题小松

怜君孤秀植庭中,细叶轻阴满座风。

桃李盛时虽寂寞,雪霜多后始青葱。

一年几变枯荣事,百尺方资柱石功。

为谢西园车马客,定悲摇落尽成空。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《题小松》是唐代诗人李商隐创作的一首七言律诗,这首咏物诗热情赞颂了松树不畏严寒,不惧霜雪淫威,刚劲挺拔,四季葱翠的高尚品格,对艳丽一时花开易谢的桃李给予辛辣的讽刺,寄寓了诗人高远的政治抱负,表达了对社会上庸俗浅薄之徒的鄙视。此诗虽非上乘,但仍清新隽永,颇有韵味。

译文注释

译文

逐句翻译

怜君孤秀(1)植庭中,细叶轻阴(2)满座风。

我喜爱这庭院中俊秀独立的小松,枝叶细小树荫轻淡带来满座清风。

桃李盛时(3)虽寂寞,雪霜多后始青葱(4)

桃李争芳吐艳时你虽然默默无闻,霜雪降下后方显得那么郁郁葱葱。

一年几变(5)(6)(7)事,百尺(8)方资(9)柱石功(10)

草木在一年内有几次枯荣的变化,小松长到百尺便有了栋梁的功用。

为谢(11)西园(12)车马客(13),定悲摇落(14)尽成空。

替我告诉乘车去西园游赏的人们,定会悲叹那园中花草已凋零一空。

注释

(1)孤秀:孤傲秀拔。

(2)轻阴:指松树覆盖下的树荫。

(3)盛时:这里是指春天桃花和李花盛开的时候。

(4)青葱:形容松树充满了生命活力的长势。

(5)一年几变:指非常绿植物的生态和长势随着季节的变化而变化。

(6)枯:指草木之花凋谢,草木枯萎。

(7)荣:指草木开花。

(8)百尺:形容高大,是就小松将来的发展而言。

(9)方资:正可用作。

(10)柱石功:栋梁之材的功用。

(11)为谢:因为这个原因而相告。谢,是告诉、相告的意思。

(12)西园:泛指一般园林。

(13)车马客:指乘车马去西园游赏的人们。

(14)摇落:凋谢,衰败。

创作背景

冯牿《玉溪生诗集笺》把《题小松》这首诗列为李商隐闲居永乐时的作品。这是属于田园小品类的诗,很难考定出它很确切的写作年代,不过作为闲居时的作品还是较为确切的,因为也只有在闲居期间诗人才有可能种田,植树,对田园风物的感受也就格外亲切。

从李商隐的生平经历说,他少年早慧,品行高洁,有才华,有抱负。早年曾受令狐楚、令狐绹父子提携。令狐楚死后,李商隐入泾原节度使王茂元幕府,后来又娶王的女儿为妻。令狐父子属牛党,王茂元则接近李党;于是李商隐便不幸被卷入牛李党争的旋涡之中,成了政治的牺牲品,他一生坎坷不平,襟怀未展,壮志未酬。于是借小松写自己的傲然高洁,创作了《题小松》这首诗。

拼音版

xiǎosōng

liánjūnxiùzhítíngzhōngqīngyīnmǎnzuòfēng

táoshèngshísuīxuěshuāngduōhòushǐqīngcōng

niánbiànróngshìbǎichǐfāngzhùshígōng

wèixiè西yuánchēdìngbēiyáoluòjìnchéngkōng

作者简介

李商隐

李商隐(七律圣手)

晚唐著名诗人

李商隐(813—858),字义山,号玉溪生,怀州河内(今河南沁阳)人。开成进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。与温庭筠合称“温李”,与杜牧并称“小李杜”。有《李义山诗集》。

参考资料

  • [1]薛晴.中华美德古诗选读:科学普及出版社,2002:123
  • [2]蘅塘退士等.唐诗三百首:内蒙古文化出版社,2006:523
  • [3]刘静生.李商隐抒情诗艺术透视:中国华侨出版公司,1990:122-125