弄潮曲
译
注
赏 拼
钱塘小儿学弄潮,硬篙长楫捺复捎。
舵楼一人如铸铁,死灰面色晴不摇。
潮头如山挺船入,樯橹掀翻船竖立。
忽然灭没无影踪,缓缓浮波众船集。
潮平浪滑逐沙鸥,歌笑青山水碧流。
世人历险应如此,忍耐平夷在后头。
作品简介
《弄潮曲》是郑板桥写的一首古诗。这首诗与《观潮行》是姊妹篇。周密《武林旧事》记载了钱塘少年弄潮的惊心动魄的场面:「吴儿善泗者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾不沾湿,以此夸能。」《弄潮曲》再现了这个场面。
译文注释
译文
逐句翻译
钱塘小儿学弄潮,硬篙(1)长楫捺(2)复捎(3)。
钱塘小儿学着弄潮,拿着竹篙、长楫一会按压、一会拂掠。
舵楼一人如铸铁,死灰面色晴不摇。
掌舵人如同铁铸一般纹丝不动,脸上如死灰般没有表情。
潮头如山挺船入,樯橹(4)掀翻船竖立。
潮水涌来像山一样冲向小船,把樯橹掀翻,小船都竖立起来。
忽然灭没无影踪,缓缓浮波众船集。
潮水忽然间将这些船卷没,使得它们无影无踪,在众人心惊胆战之际,潮头又渐渐缓和了下来,小船们重新显现、聚拢。
潮平浪滑逐沙鸥,歌笑青山水碧流。
潮水平息波浪和缓,弄潮船轻快地追逐着沙鸥,人们在青山碧水间欢歌笑语。
世人历险应如此,忍耐平夷(5)在后头。
人们经历危险应该像弄潮儿一样,渡过险关,平坦的道路就在后面。
注释
(1)篙:撑船的竹竿。
(2)捺:按。
(3)捎:拂掠。
(4)樯橹:桅杆和大桨。
(5)平夷:安稳。