临江仙·登凌歊台感怀

偶向凌歊台上望,春光已过三分。江山重叠倍销魂。风花飞有态,烟絮坠无痕。

已是年来伤感甚,那堪旧恨仍存。清愁满眼共谁论。却应台下草,不解忆王孙。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《临江仙·登凌歊台感怀》这首词,作于李之仪居今当涂期间的某年春天。凌歊台,南朝宋孝武帝曾建避暑离宫于此。实际上,凌歊台并不很高(据《太平寰宇记》载仅高四十丈 ),只是因周围平旷,才望得很远。李之仪的这首词就是登此台远望之所得。目的在借景发挥,借登凌歊台以抒发内心的感慨。

译文注释

译文

逐句翻译

偶向凌歊台上望,春光(1)已过三分。江山重叠倍销魂(2)。风花飞有态,烟絮(3)坠无痕。

偶尔我登上凌歊台向远处眺望,发现春天的时光已经过去了三分之一。眼前的重重山峦和蜿蜒江水更加让人心醉神迷。风儿吹得花瓣翩翩起舞,姿态万千,而烟雾中的柳絮飘落时却几乎不留痕迹。

已是年来伤感甚,那堪(4)旧恨仍存。清愁满眼共谁论。却应台下草,不解(5)忆王孙。

今年以来,我心中的伤感已经够多了,哪里还承受得了那些旧时的怨恨依然留在心头。满腔的愁绪又能和谁倾诉呢?恐怕只有台下的那些草儿,不懂得思念远方的王孙吧。

注释

(1)春光:春天的风光、景致。

(2)销魂:灵魂离开肉体,形容极其哀愁。

(3)烟絮:飘忽如烟的柳絮。

(4)那堪:怎堪;怎能禁受。

(5)不解:不懂,不理解。

拼音版

línjiāngxiān··dēnglíngxiāotáigǎnhuái怀

ǒuxiànglíngxiāotáishàngwàngchūnguāngguòsānfēnjiāngshānchóngdiébèixiāohúnfēnghuāfēiyǒutàiyānzhuìhén

shìniánláishānggǎnshènkānjiùhènréngcúnqīngchóumǎnyǎngòngshuílùnquèyīngtáixiàcǎojiěwángsūn

作者简介

李之仪

李之仪

北宋词人

李之仪(1048—1127),字端叔,晚号姑溪居士、姑溪老农,沧州无棣(今属山东)人。宋神宗熙宁三年(1070)进士。曾从苏轼于定州幕府,后官枢密院编修。徽宗立,提举河东常平,坐罪编管太平州,遂居姑熟。终朝议大夫。有《姑溪居士文集》《姑溪词》。