作品简介
《沉醉东风·信笔》是元朝散曲作家任昱创作的一首小令,该曲描写小城镇中的闲居生活,发出了岁月流逝,年华易老的感慨;末两句更是表达了功业未成的懊恼与愤懑。全曲化用前人诗句,对仗工整,语言精巧流畅。
译文注释
译文
逐句翻译
有待(3)江山信美(4),无情岁月相催。东里(5)来,西邻(6)醉,听渔樵(7)讲些兴废(8)。依旧中原一布衣(9),更休想(10)麒麟画(11)里。
可以期待的大好江山真美好,岁月年华的快速消逝却无情。城东里的人急忙跑来,西面街坊里的人则如痴如醉,他们都在聆听渔夫樵夫讲述那王朝的兴替故事。但是回到现实,我们依旧只是中原的布衣百姓而已,更别想留名于麒麟阁中了。
注释
(1)沉醉东风:双调曲牌,定格句式为六六、三三七、七七,七句六韵。其中前四句须构成两对。
(2)信笔:随笔而作。
(3)有待:指江山好像等待人的登临。
(4)信美:确实很美。信,确实,的确。
(5)东里:东边的邻里。
(6)西邻:与上文“东里”相对,“邻”、“里”互文见义。
(7)渔樵:渔夫,樵夫。
(8)兴废:国家兴亡,朝代更替。
(9)依旧中原一布衣:指终老为仕。此句化自马致远《金字经·夜来西风里》“困煞中原一布衣”。中原,即中土,此对边塞而言,是广义的。布衣,穿粗布衣服的人,指代贫民百姓。
(10)休想:不要想,别想。
(11)麒麟画:画像于麒麟阁。麒麟阁,汉武帝时建,在未央宫内。汉宣帝时,画功臣霍光、张安世、韩增、苏武等十一人像于阁上。后泛指建功立业,青史留名。
创作背景
作者任昱早年流连坊间,所作多为小曲,他直到晚年才折节读书。再从曲意来看,《沉醉东风·信笔》该曲应作于作者晚年,是表达志业未成之哀愁。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]墙峻峰等注评.《元曲三百首》.长江文艺出版社.2015.07.第228页
- [2]段颖龙主编.《元曲三百首新编》.中国言实出版社.2016.02.第273页
- [3]谭帆 邵明珍注评.《元散曲》.广东人民出版社.2003年01月第1版.第109页
- [4]任中敏,卢前选编;王星琦注评.《元曲三百首注评》.凤凰出版社.2015.05.第12页
- [5]江天主编.《中国才子文化集成 第4卷 小品、民歌、元曲》.新世界出版社.1998.09.第580页