浪淘沙·小绿间长红
译
注
赏 拼
小绿间长红,露蕊烟丛。花开花落昔年同。惟恨花前携手处,往事成空。
山远水重重,一笑难逢。已拚长在别离中。霜鬓知他从此去,几度春风。
作品简介
《浪淘沙·小绿间长红》是北宋词人晏几道写的一首词。上片先写春日花开的景色,下片则感叹重逢之难。该词描写了别离愁恨,表现了女子怀人的情景,且抒发了词人对景伤春伤别的淡淡愁绪。词意凝炼,蕴藉良深,可谓措词婉妙,独步一时。
译文注释
译文
逐句翻译
小绿间长红(1),露蕊(2)烟丛(3)。花开花落昔年同(4)。惟(5)恨花前携(6)手处,往事成空。
小小的绿荫丛中,开着嫣红的鲜花;阴露滋润着花蕊,隐约地娇羞地藏在迷蒙的薄雾之中。花开花落,年年都是一样的。只恨当年初恋时,手拉着手儿,在这绿荫丛中,鲜花盛开之处。这都已经是过去的事了,往事如梦一场空。
山远水重重,一笑难逢。已拚(7)长在别离中。霜鬓(8)知他从此去,几度春风。
山重水复,遥相阻隔。当年的欢笑和恩爱,从此断绝,此后再难得到。已尝尽了失恋的痛苦和悲哀而长期处在离别当中。斑白的鬓发再告诉我,他早已远去不再回来。何止几个年月呵。
注释
(1)小绿间长红:形容花草的红绿相间。长红:成片的红花。
(2)蕊:花蕊。
(3)烟丛:露水迷蒙的花丛。
(4)花开花落昔年同:刘希夷《代悲白头翁》诗:“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。”
(5)惟:只。
(6)携:牵。
(7)拚:合弃,不顾,不惜。
(8)霜鬓:白色鬓发。霜鬓:代指离人,也是自称。
创作背景
《浪淘沙·小绿间长红》该词创作于北宋。晏几道经常即席作词,命歌伎演唱,“三人持酒听之,为一笑乐而已”。这首伤春思人的词是词人席间即兴之作。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]吕美生.中国古代爱情诗歌鉴赏辞典.黄山书社.1990年11月.第618页
- [2]晏殊,晏几道.无可奈何花落去 二晏词.人民文学出版社.2011.01.第91页