鹊桥仙·绣衾初展
译
注
赏 拼
绣衾初展,银红旋剔,不尽灯前欢语。人间岁岁似今宵,便胜却、貂蝉无数。
霎时送远,经年怨别,镜里朱颜难驻。封侯觅得也寻常,何况是、封侯无据。
作品简介
《鹊桥仙·绣衾初展》是近代词人王国维创作的词作,被整理收录在王国维的词稿《人间词》甲稿之中。上片写词人理想中的家庭生活情景;而下片写作者真实的感想。全词叙事抒情,井然有序。深沉的爱却出之以浅近平易的语言,深得言简意远之妙。
译文注释
译文
逐句翻译
绣衾(1)初展,银红旋剔(2),不尽灯前欢语(3)。人间岁岁似今宵,便胜却(4)、貂蝉(5)无数。
铺展开绣花的锦被,剔亮灯烛,我们在灯下畅叙衷肠。如果年年的日子都像今晚,那就算胜却了人间一切的恩爱了。
霎时(6)送远,经年(7)怨别,镜里朱颜(8)难驻(9)。封侯觅得也寻常(10),何况是、封侯无据(11)。
转眼间就要离开,此后便是长年的相思怨恨,我的容颜也很难一直美丽下去啊。就算你在外边被封了侯,那也不是什么重要的事,更何况,封侯是多么遥远的事啊。
注释
(1)绣衾:绣花的被。前蜀韦庄《天仙子》词:“绣衾香冷懒重熏。”
(2)旋剔:新剔。旋:新,时间副词。剔:指挑起灯芯剔除余烬,使灯更亮。
(3)欢语:愉快的交谈。
(4)胜却:胜过。
(5)貂蝉:古代王公显宦冠上之饰物。此处泛指高官厚禄。
(6)霎时:片刻。
(7)经年:一年或整年。
(8)朱颜:红润美好的容颜,指青春年少。
(9)难驻:难以留住。
(10)寻常:平常,普通。
(11)无据:没有依据。意谓不可能。
创作背景
光绪三十二年(1906年)新春伊始,王国维准备跟随罗振玉前往北京谋职时,为表达他与妻子莫氏的离别之情,创作了《鹊桥仙·绣衾初展》该词。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]叶嘉莹,安易编著.王国维词新释辑评.中国书店.2006.1.第135页
- [2]王国维著.山有扶疏编,一生最爱人间词 为伊消得人憔悴 附 人间词话.天津教育出版社.2012.08.第176页