水仙子·怨风情
眼前花怎得接连枝,眉上锁新教配钥匙,描笔儿勾销了伤春事。闷葫芦铰断线儿,锦鸳鸯别对了个雄雌。野蜂儿难寻觅,蝎虎儿干害死,蚕蛹儿毕罢了相思。
作品简介
《水仙子·怨风情》是元代杂剧家、散曲作家乔吉所作的一首散曲·小令,宫调为双调,水仙子为曲牌。主要描写女主人公失恋后一瞬间的心理活动,其中交织着相思忧愁、困惑猜疑、悲伤怨愤和悔恨失望等复杂感情。该曲每句都加了虚词衬字,又多用当时的口语俗语,几乎未用典故,尤能体现散曲语言朴素通俗的本色,使这位“怨风情”的女子声口毕肖,神态活现。通篇纯用比喻,活泼尖新,通俗形象,生动地抒写了失恋女子的内心忧闷。
译文注释
译文
眼前花怎得接连枝(1),眉上锁(2)新教配钥匙(3),描笔(4)儿勾销(5)了伤春事。闷葫芦(6)铰断线儿,锦鸳鸯别对了个雄雌。野蜂儿(7)难寻觅,蝎虎(8)儿干害死(9),蚕蛹儿毕罢了(10)相思。
眼前的花怎么能够接上连理枝,要打开紧皱的鼎上锁须得重新配钥匙。描几笔字画勾销伤在的心事。心里像闷葫芦不明白怎么会断了线,为什么好好一对佳偶却另配了雄雌?他就像野蜂一般难以寻觅,我却像蝎虎一般活活被坑害死,从今后像蚕蛹般断了相思。
注释
(1)连枝:连理枝。
(2)眉上锁:喻双眉紧皱如锁难开。
(3)钥匙:开锁用的东西。
(4)描笔:画笔。
(5)勾销:消除,这里指忘掉。
(6)闷葫芦:俗语,指不说话,亦指纳闷。铰断了线儿,这里指断绝了联系。
(7)野蜂儿:指像野蜂一样的男人。
(8)蝎虎:即壁虎,又名守宫。传说用珠砂喂养壁虎,使其全身赤红,然后捣烂,涂在女子身上,如不与男人交合,则终身不灭。古代用以表示守贞。
(9)干害死:白白地被坑害死。
(10)毕罢了:结束了。
创作背景
乔吉在维扬贾侯席上见到一个亭亭玉立的人儿李楚仪,从此两人卿卿我我,坠入爱河,谁知好事多磨,贾侯确夺其所欢,要把楚仪带到扬州去,而楚仪也像李亚仙、苏小卿似的,为金钱所屈服。该词为李楚仪离开乔吉后所作。
乔吉所题赠过的妓女已超出十二金钗之数,他的生活之浪漫,也就可以想见了。不过,他于这些妓女犹之云烟过眼,并不留恋,所赠的小令除了朱阿娇外,大多只有一首。而楚仪可就不然了,单就明书姓字的来讲,就有七首小令,可见其情之深。