御箭连中双兔

宸游经上苑,羽猎向闲田。

狡兔初迷窟,纤骊讵着鞭。

三驱仍百步,一发遂双连。

影射含霜草,魂消向月弦。

欢声动寒木,喜气满晴天。

那似陈王意,空随乐府篇。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《御箭连中双兔》是唐代诗人苏颋参加科举考试时所作的五言排律,此诗通过对皇帝狩猎射兔场面的叙写,表达了作者对皇帝精湛射艺的赞颂之意。全诗善用衬托手法,具有深远的意蕴。

译文注释

译文

逐句翻译

宸游(1)上苑(2)羽猎(3)闲田(4)

天子游猎经过上林苑,士卒负羽箭走向荒田。

狡兔初迷窟(5)纤骊(6)(7)着鞭。

三窟之狡兔奔跑快捷,骏马追赶岂用得上鞭。

三驱(8)仍百步,一发遂双连。

网开一面更衬出百步神技,一箭射中双兔连。

影射含霜草(9),魂消向月弦(10)

清晨兔影映在含霜草上,魂魄消于如月弓弦。

欢声动寒木(11),喜气满晴天。

欢呼声惊动寒天树木,洋洋喜气溢满了晴天。

那似陈王(12)意,空随乐府篇(13)

哪像陈王那样子,只能把射猎场面寄于诗篇。

注释

(1)宸游:帝王之巡游,此指天子游猎。

(2)上苑:上林苑,在今陕西长安、周至、户县一带。

(3)羽猎:帝王出猎,士卒负羽箭随从,故称“羽猎”。

(4)闲田:指无主之田;无人耕种的荒地。

(5)狡兔初迷窟:典出《战国策·齐策》:“狡兔有三窟,仅得兔其死耳。”狡:狡猾。窟:洞窟,这里指窝。

(6)纤骊:古骏马名。

(7)讵:岂,怎。

(8)三驱:古王者田猎之制。谓田猎时须让开一面,三面驱赶,以示好生之德。

(9)含霜草:意指清早草上的霜还未融化。

(10)向月弦:拉开后形状如满月的弓弦。

(11)寒木:泛指寒天的树木。

(12)陈王:指三国魏曹植。曹植生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。

(13)乐府篇:指曹植的《名都篇》。

创作背景

《御箭连中双兔》此诗《文苑英华》卷一八〇编入“省试”类,当为作者参加科举考试时所作的试律诗,但其具体创作年份难以考证。

拼音版

jiànliánzhōngshuāng

chényóujīngshàngyuànlièxiàngxiántián

jiǎochūxiānzhuóbiān

sānréngbǎisuìshuānglián

yǐngshèhánshuāngcǎohúnxiāoxiàngyuèxián

huānshēngdònghánmǎnqíngtiān

chénwángkōngsuíyuèpiān

作者简介

苏颋

苏颋

唐朝宰相、政治家、文学家

苏颋(670—727),字廷硕,京兆武功(今属陕西)人。武则天朝进士,袭封许国公。开元(唐玄宗年号,713—741)年间居相位时,与宋璟合作,共理政事,朝廷重要文件多出其手。当时和张说(封燕国公)并称为“燕许大手笔”。原有集,已佚,现存《苏廷硕集》,系后人所辑。

参考资料

  • [1]彭国忠 等.唐代试律诗.合肥.黄山书社.2006.1-3
  • [2]彭定求 等.全唐诗(上).上海.上海古籍出版社.1986.194