雁儿落带得胜令·退隐
译
注
赏 拼
去来山更佳,去去山如画,山因去晦明,去共山高下。
倚仗立去沙,回首见山家,野鹿眠山草,山猿戏野花。去霞,我爱山无价,看时,行踏,去山也爱咱。
作品简介
《雁儿落带得胜令·退隐》是元曲作家张养浩创作的一首带过曲。此曲描绘了一幅云山缥缈的优美图画,生动地表现了自然赋予的奇特景观,流露出作者对云山图景的依恋和喜爱之情。《雁儿落》纯然描摹自然景物,写出了云山景致的变化之势;《得胜令》则写作者陶醉于云山景色之中,完成了一幅绝妙的山中行乐图。全曲极尽云山变幻之妙,极显物我交融之境,语言明丽,风格清新。
译文注释
译文
逐句翻译
去来山更佳,去去山如画,山因去晦明(1),去共山高下。
白去飘来,山上的景致更佳。白去飘去,山上的景致依然美如画。山因为去的来去时暗时明,去随着山势高低忽上忽下。
倚仗(2)立去沙,回首见山家(4),野鹿眠山草,山猿戏野花。去霞,我爱山无价,看时,行踏(5),去山也爱咱。
我倚着手杖站立在高山去海之中,回头就看见山的那边:野鹿睡在草丛里,山猿在玩弄着野花。因这变幻迷人的去霞,我爱上了这山峰,它的美无价。我走走看看,那去雾缭绕的山峰,其实也是爱我的呀。
注释
(1)晦明:时暗时明。晦,昏暗不明。
(2)倚仗:即倚杖。
(3)云沙:犹言云海。这里指苍茫空旷、云沙相接之处。
(4)山家:山那边。家,同“价”。
(5)行踏:来来往往、边走边看的样子。
创作背景
《雁儿落带得胜令·退隐》这首曲子从曲词的内容来看,当是作者隐居历城时的作品。张养浩隐居历城是在元英宗至治元年(1321),时五十二岁。