和陆明府赠将军重出塞
译
注
赏 拼
忽闻天上将,关塞重横行。
始返楼兰国,还向朔方城。
黄金装战马,白羽集神兵。
星月开天阵,山川列地营。
晚风吹画角,春色耀飞旌。
宁知班定远,犹是一书生。
作品简介
《和陆明府赠将军重出塞》是唐代诗人陈子昂所作的一首五言排律。此诗为送别唱和之作,赞颂了一位满腹韬略的戍边将军的勇武,鼓励他抵御突厥,安边立功。全诗洋溢着慷慨豪迈、昂扬向上的乐观情调,体现了初盛唐之交知识分子的积极进取的时代精神。
译文注释
译文
逐句翻译
忽闻天上将(1),关塞重横行(2)。
忽听得天上降下将军,在边塞再次纵横驰骋。
始返楼兰国(3),还(4)向朔方(5)城。
刚刚从楼兰之国归来,马上又奔向朔方边城。
黄金装战马,白羽(6)集神兵。
战马披挂上黄金铠甲,白羽旗下召集了神兵。
星月开天阵,山川列地营(7)。
按星月分布摆开天阵,据山川形势排列地营。
晚风吹画角(8),春色耀飞旌(9)。
晚风吹来军中的号角,春光耀眼军旗在飞动。
宁知班定远(10),犹是一书生。
哪里知道定远侯班超,他原来还是一介书生。
注释
(1)天上将:形容将领用兵神奇。
(2)横行:比喻所向无敌。
(3)楼兰国:汉代西域的一个国家,故址在今新疆罗布泊西若羌县一带,后改名鄯善。
(4)还:迅速。
(5)朔方:汉武帝时置郡,故址在今内蒙古杭锦旗西北。
(6)白羽:指白旄,一作用白旄牛尾装饰竿顶的旗。
(7)星月开天阵,山川列地营:赞美这位将军精通兵法,能够根据天象以及地形布置阵营。
(8)画角:古代军中号角。
(9)飞旌:即飘扬的军旗。
(10)班定远:东汉班超,本是书生,明帝时投笔从戎,出使西域,留滞三十一年,使西域五十多国归属汉朝,以功封定远侯。