念奴娇·登建康赏心亭呈史留守致道
我来吊古,上危楼,赢得闲愁千斛。虎踞龙蟠何处是?只有兴亡满目。柳外斜阳,水边归鸟,陇上吹乔木。片帆西去,一声谁喷霜竹?
却忆安石风流,东山岁晚,泪落哀筝曲。儿辈功名都付与,长日惟消棋局。宝镜难寻,碧云将暮,谁劝杯中绿?江头风怒,朝来波浪翻屋。
作品简介
《念奴娇·登建康赏心亭呈史留守致道》是南宋词人辛弃疾创作的一首词,这是一篇登览怀古之作,词的上片写眼前之景,引起对六朝兴衰的感叹,暗示朝廷苟且偷安,无心完成统一祖国人业。下片以追忆谢安的不幸处境,表现了自己受朝廷排挤、不能实现北伐抗金的抱负苦闷思想的表白。全词采用吊古伤今的手法来表现对国家前途的忧虑,对议和派排斥爱国志士的激愤的主题思想,写景,寓情于景,感情极其浓郁;抒情,吊古伤今,笔调极为深沉悲凉。
译文注释
译文
我来吊古(1),上危楼(2),赢得闲愁千斛(3)。虎踞龙蟠(4)何处是?只有兴亡(5)满目。柳外斜阳,水边归鸟,陇(6)上吹乔木(7)。片帆(8)西去,一声谁喷霜竹(9)?
我来凭吊古人的陈迹,登上高楼,却落得愁闷无穷。当年虎踞龙蟠的帝王之都今在何处?满目所见只是千古兴亡的遗踪。夕阳斜照着迷茫的柳树,水边觅食的鸟儿急促地飞回窝中,风儿吹拂着高树,掠过荒凉的丘垄。一只孤独的船儿在秦淮河中匆匆西去,不知何人把激越的寒笛吹弄。
却忆安石(10)风流(11),东山岁晚(12),泪落哀筝曲(13)。儿辈功名都付与,长日惟消棋局。宝镜难寻(14),碧云将暮(15),谁劝杯中绿(16)?江头风怒,朝来波浪翻屋(17)。
回想当年那功业显赫的谢安,晚年被迫在东山闲居,也被悲哀的筝声引起伤恸。建功扬名的希望都寄托在儿辈身上,漫长的白日只有消磨在棋局中。表明心迹的宝镜已难于寻觅,岁月又将无情地逝去,谁能安慰我的情怀共饮酒一盅?早晨以来江上便狂风怒号,高浪似要翻倒房屋,真令人忧悚。
注释
(1)吊古:凭吊古迹。
(2)危楼:高楼,此代指赏心亭。
(3)斛:度量容器,古人以十斗为一斛。
(4)虎踞龙蟠:诸葛亮曾对孙权说:“秣陵(金陵)地形,钟山龙蟠,石城虎踞,真帝王之都也。”(《金陵图经》)后人遂以此形容建康城地势之险要,气势之峥嵘。
(5)兴亡:指六朝兴亡古迹。偏重于“亡”。
(6)陇:田埂,此泛指田野。
(7)乔木:高大的树木。
(8)片帆:孤舟。
(9)喷霜竹:谓吹笛。喷,吹奏。霜竹,秋天之竹,借以指笛。
(10)安石:谢安,字安石,东晋著名政治家。
(11)风流:指谢安丰采照人,英才盖世。
(12)东山岁晚:谓谢安晚年。谢安出仕前曾隐居东山(今浙江上虞县西南。又,金陵亦有东山,也是谢安游憩之地),故以“东山”代指谢安。后世也遂以“东山”称隐居。
(13)泪落哀筝曲:晋孝武帝末年,谢安位高遭忌。据《晋书·桓伊传》载,孝武帝曾召善乐者桓伊饮宴,适谢安侍坐。桓伊抚筝而歌,歌曰:“为君既不易,为臣良独难,忠信享不显,乃有见疑患。······”谢安闻歌触动心事,不觉潸然泪下,语桓伊云:“使君于此不凡。”孝武闻语亦面有愧色。但谢安后来终被罢相。
(14)宝镜难寻:据唐李濬《松窗杂录》,有渔人于秦淮河得一古铜镜,能照人肺腑。后不慎坠水中,遍寻不得。此喻知我者难觅。
(15)碧云将暮:言天色将晚,喻岁月消逝,人生易老。
(16)杯中绿:杯中酒。
(17)波浪翻屋:形容水势汹涌浩大。
创作背景
宋孝宗乾道四年(1168),辛弃疾任建康通判,当时他南归已经七个年头,而他向往的杭金救国事业,却毫无进展,而且还遭到朝中议和派的打击。词人在一次登建康赏心亭时,触景生清,感慨万千,便写了《念奴娇·登建康赏心亭呈史留守致道》此作,呈送建康行宫留守史致道,以表达对国家前途的忧虑,对议和派排斥爱国志士的愤懑。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]荣斌.辛弃疾词集:济南出版社,2014:32-33
- [2]章培恒.辛弃疾词选译:凤凰出版社,2011:10-13
- [3]叶嘉莹.辛弃疾词新释辑评:中国书店,2006:18-22
- [4]唐圭璋.唐宋词鉴赏辞典:上海辞书出版社,1988:1490-1492