寄李十二白二十韵

昔年有狂客,号尔谪仙人。

笔落惊风雨,诗成泣鬼神。

声名从此大,汩没一朝伸。

文采承殊渥,流传必绝伦。

龙舟移棹晚,兽锦夺袍新。

白日来深殿,青云满后尘。

乞归优诏许,遇我宿心亲。

未负幽栖志,兼全宠辱身。

剧谈怜野逸,嗜酒见天真。

醉舞梁园夜,行歌泗水春。

才高心不展,道屈善无邻。

处士祢衡俊,诸生原宪贫。

稻粱求未足,薏苡谤何频。

五岭炎蒸地,三危放逐臣。

几年遭鵩鸟,独泣向麒麟。

苏武先还汉,黄公岂事秦。

楚筵辞醴日,梁狱上书辰。

已用当时法,谁将此义陈。

老吟秋月下,病起暮江滨。

莫怪恩波隔,乘槎与问津。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《寄李十二白二十韵》是唐代诗人杜甫创作的思念李白的一首五言排律,杜甫与李白情谊深厚,李白被放逐,杜甫写了不少思念李白的诗,此诗是其中的一首,向李白表示慰问和同情。诗中竭力称赞李白的才华,表达了对他的深厚友谊,也流露出对统治者不公平对待李白这样一位奇才的不满。

译文注释

译文

逐句翻译

昔年有狂客(1),号尔谪仙(2)人。

当年四明狂客贺知章,称李白你为谪仙。

笔落惊风雨,诗成泣鬼神(3)

看到你落笔,风雨为你感叹;看到你的诗,鬼神都为之感动哭泣。

声名从此大,汩没(4)一朝伸。

从此你名震动京师,以前的困顿失意自此一并扫除,并被召入朝廷任翰林。

文采承殊渥(5),流传必绝伦。

你那惊天地、泣鬼神的诗篇必将万古流传。

龙舟移棹晚(6),兽锦夺袍新。

你陪玄宗泛舟,一直到很晚,最后被皇帝赏赐锦袍。

白日来深殿,青云满后尘。

玄宗经常召见你,你颇受宠信。

乞归优诏许,遇我宿心亲。

后来你因受奸人诬陷而被赐金放还,途中与我相遇。

未负幽栖志,兼全宠辱身。

你既没有隐藏自己的远大志向,又能在受宠和被放逐的不同境遇中自保。

剧谈怜野逸,嗜酒见天真。

我与你相遇后,你非常理解我的洒脱不羁,我也十分欣赏你的坦荡胸怀。

醉舞梁园夜,行歌泗水春。

我们夜里在梁园饮酒起舞,春季则在泗水纵情吟唱。

才高心不展,道屈善无邻。

虽然才华超群却无用武之地,虽然道德崇高却无人理解。

处士祢衡俊(7),诸生原宪贫。

虽然才智堪比东汉祢衡,但命运却如穷困失意的原宪。

稻粱求未足,薏苡谤何频(8)

你投靠永王肯定是生活所迫,有人传说你收了永王的重金,这实属造谣。

五岭炎蒸地,三危(9)放逐臣。

但是你却因此被流放,长期漂泊。

几年遭鵩鸟(10),独泣向麒麟。

几年之间屡遭祸患,心中必然悲伤。

苏武先还汉,黄公岂事秦。

苏武最终返回汉廷,夏黄公难道会为暴秦做事吗?

楚筵辞醴(11)日,梁狱上书辰(12)

遭受君主冷遇,你也曾上书为自己辩护。

已用当时法,谁将此义陈。

如果当时事理难明,就让你服罪,那么,现在谁又能将此事上报朝廷呢?

老吟秋月下,病起暮江滨(13)

晚年的你犹自吟诗不辍,希望你早日康复,多作好诗。

莫怪恩波隔,乘(14)与问津。

不要埋怨皇帝寡恩,而要上书朝廷,了解事情的真相。

注释

(1)狂客:指贺知章。贺知章是唐越州永兴人,晚年自号四明狂客。

(2)谪仙:被贬谪的神仙。贺知章第一次读李白诗时,如是赞道。

(3)诗成泣鬼神:据《本事诗》记载,贺知章见了李白的《乌栖曲》,“叹赏苦吟曰:‘此诗可以泣鬼神矣。’”说明李白才华超绝,满朝为之倾倒。

(4)汩没:埋没。

(5)承殊渥:受到特别的恩惠。这里指唐玄宗召李白为供奉翰林。

(6)龙舟移棹晚:指唐玄宗泛白莲池,在饮宴高兴的时候召李白作序。“兽锦”句:《唐诗纪事》载:“武后游龙门,命群官赋诗,先成者赐以锦袍。左史东方虬诗成,拜赐。坐未安,之问诗后成,文理兼美,左右莫不称善,乃就夺锦袍衣之。”这里是说李白在皇家赛诗会上夺魁。

(7)处士祢衡俊:才能像祢衡一样好。祢衡:东汉时人,少有才辩。孔融称赞他“淑质贞亮,英才卓跞”。“原宪”句:家境像原宪一样贫困。原宪:春秋时人,孔子弟子,家里十分贫穷。

(8)薏苡谤何频:马援征交趾载薏苡种还,人谤之,以为明珠大贝。这里指当时一些人诬陷李白参与永王李璘谋反。

(9)三危:山名,在今甘肃敦煌县南,乃帝舜窜三苗之处。

(10)几年遭鵩鸟:耽心李白处境危险。鵩(fú)鸟:古代认为是不祥之鸟。“独泣”句:叹道穷。

(11)楚筵辞醴:汉代穆生仕楚元王刘交为中大夫。穆生不喜欢饮酒,元王置酒,常为穆生设醴。元王死,子戊嗣位,初常设醴以待。后忘设醴。穆生说:“醴酒不设,王之意怠。”遂称病谢去。这里是指李白在永王璘邀请他参加幕府时辞官不受赏之事。

(12)梁狱上书辰:汉代邹阳事梁孝王,被谗毁下狱。邹阳在狱中上书梁孝王,力辩自己遭受冤屈。后获释,并成为梁孝王的上客。这里是指李白因永王璘事坐系浔阳后力辩己冤。

(13)老吟秋月下,病起暮江滨:老病秋江,说明李白已遇赦还浔阳。

(14)槎:木筏。

创作背景

杜甫和李白友情甚笃,他闻听李白被朝廷放逐的消息后,十分叹惋,便创作了一些思念、称颂李白的诗篇,《寄李十二白二十韵》便为其中一首。宝应元年(762年)七月,杜甫自成都送严武入朝,至绵州(今四川绵阳市),正值剑南兵马使徐知道作乱。于是转赴梓州(今四川三台县)。此时才获悉李白正在当涂养病,于是写了这首诗寄给他。

拼音版

shíèrbáièrshíyùn

niányǒukuánghàoěrzhéxiānrén

luòjīngfēngshīchéngguǐshén

shēngmíngcóngzhāoshēn

wéncǎichéngshūliúchuánjuélún

lóngzhōuzhàowǎnshòujǐnduópáoxīn

báiláishēndiàn殿qīngyúnmǎnhòuchén

guīyōuzhào宿xīnqīn

wèiyōuzhìjiānquánchǒngshēn

tánliánshìjiǔjiàntiānzhēn

zuìliángyuánxíngshuǐchūn

cáigāoxīnzhǎndàoshànlín

chǔshìhéngjùnzhūshēngyuánxiànpín

dàoliángqiúwèibàngpín

lǐngyánzhēngsānwēifàngzhúchén

niánzāoniǎoxiànglín

xiānhuánhànhuánggōngshìqín

chǔyánliángshàngshūchén

yòngdāngshíshuíjiāngchén

lǎoyínqiūyuèxiàbìngjiāngbīn

guàiēnchéngcháwènjīn

作者简介

杜甫

杜甫(诗圣)

唐代著名现实主义诗人

杜甫(712—770),字子美,自号少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。

参考资料

  • [1]彭定求 等.全唐诗(上).上海.上海古籍出版社.1986.551
  • [2]陈贻焮.杜甫评传(中).北京.北京大学出版社.2011.461-462
  • [3]于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京.中国华侨出版社.2010.177-178