作品简介
《浣溪沙·咏橘》是北宋文学家苏東坡创作的一首词,作者藉咏橘之题材以抒发自己清新高洁之性情。上片借写菊与荷经受不住寒霜的摧残,写出橘树耐寒的品性和它在尾前屋后生长的繁盛景况。下片写出品尝新橘的情状和橘果的清香,一个「惊」字,一个「怯」字,用得十分巧妙精当,颇能传出品尝者的神态,结句更以「三日手犹香」来夸张、突出橘果之香。全词描绘细緻,形神兼备,饱有馀味。
译文注释
译文
逐句翻译
菊暗荷枯一夜霜(2)。新苞(3)绿叶照林光。竹篱茅舍出青黄(4)。
一夜霜冻过后,菊花凋残,荷花枯萎,而新橘和绿叶相映衬,光亮照眼,竹篱茅舍掩映在青黄相间的橘林之间。
香雾噀(5)人惊半破,清泉(6)流齿怯初尝。吴姬(7)三日手犹香。
刚刚剥开橘子,芳香的水雾喷洒出来让人惊喜不已;带着几分胆怯楞尝新橘,甜中带酸的汁水在齿颊间如清泉流过,使人格外欣喜。江南女子的手剥橘后三日还有香味。
注释
(1)浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌。分平仄两体,双调,上片三句全用韵,下片末二句用韵。
(2)一夜霜:橘经霜之后,颜色开始变黄而味道也更美。白居易《拣贡橘书情》:“琼浆气味得霜成。”
(3)新苞:指新橘。
(4)青黄:指橘子,橘子成熟时,果皮由青色逐渐变成金黄色。屈原《橘颂》“青黄杂糅,文章烂兮”。
(5)噀:喷。半破,指刚刚剥开橘皮。
(6)清泉:喻橘汁。
(7)吴姬:吴地美女。
创作背景
这首《浣溪沙》作于宋神宗元丰五年(1082)十二月,作者品尝香橘有感而作此词。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]朱靖华.苏轼词新释辑评.中国书店.2007.756-758
- [2]肖笃宋.唐宋词三百首.湖南少儿出版社.2006.128
- [3]唐圭璋 等.唐宋词鉴赏辞典(唐五代北宋卷).上海辞书出版社.1988.733-734