作品简介
《癸丑春分后雪》是北宋诗人苏轼创作的的一首七言律诗,全诗表露了贬官对于圣上和权臣的不满和幽怨,抱怨他们耍阴谋迫害善良。
译文注释
译文
逐句翻译
雪入(1)春分省(2)见稀(3),半开桃李不胜威(4)。
过了春分后下雪回省来确实少见,半开的桃花也经受不起雪的威力。
应惭落地梅花识(5),却作漫天柳絮飞。
桃花应该惭愧自己见识短浅,只能化作柳絮随风而飞。
不分东君(6)专节物,故将(7)新巧发阴机(8)。
捉摸不定的东方之神本来就是如此,还又巧发阴谋暗设机关摧残桃花。
従今造物(9)尤难料,更暖须留御腊衣。
从今老天爷操纵的阴晴冷暖也难以预料,即使在已经暖和的时候也要准备御寒衣物。
注释
(1)入:过了。
(2)省:回省。
(3)稀:少,少见。
(4)不胜威:经不起(春雪)的威力。
(5)应惭落地梅花识:(桃花)和梅花相比应该惭愧自己见识短浅。
(6)不分东君:不分:不按常规行事,令人难以预料。东君:主宰东方之神,暗指王安石等改革派。
(7)故将:却又。
(8)阴机:阴谋、机关。
(9)造物:创造万物的天神,暗指皇帝。
创作背景
宋神宗赵顼熙宁六年(1073)春分(3月14日)后的一场雪,时苏轼左迁杭州通判。
王安石变法,苏轼被稀里糊涂地卷入了变法,被纳入守旧派中,由于新旧两种势力的激烈争斗,变法运动就演成了党派之间的群斗,甚至发展到诬陷攻击、栽赃陷害的程度。苏轼清醒地看到,如果继续这样混战下去,必将重蹈庆历覆辙,于是主动上书朝廷,要求贬官杭州,这当然也是新派求之不得的事情。在熙宁三年,苏轼便出任了杭州通判。