新荷叶·和赵德庄韵

人已归来,杜鹃欲劝谁归?绿树如云,等闲借与莺飞。兔葵燕麦,问刘郎、几度沾衣?翠屏幽梦,觉来水绕山围。

有酒重携,小园随意芳菲。往日繁华,而今物是人非。春风半面,记当年、初识崔徽。南云雁少,锦书无个因依。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《新荷叶·和赵德庄韵》是宋代诗人辛弃疾所作的一首词,通篇借描写友人归来所见所感,抒发“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”的物是人非之伤感。全诗语言清新平淡,是以豪放雄浑著称的辛弃疾的偶有的婉约之作。

译文注释

译文

逐句翻译

人已归来,杜鹃(2)欲劝谁归?绿树如云,等闲(3)借与莺飞(4)兔葵(5)燕麦,问刘郎(6)、几度沾衣?翠屏(7)幽梦,觉来水绕山围。

我人已归来,枝上杜鹃这一声声的“不如归去”又是在劝何人早归?烟花三月,树荫浓如绿云,轻易的借与莺儿自由自在穿行其间。但见道旁兔葵燕麦随风飞扬,沾上我的衣襟,禁不住想问刘郎一句,这些杂草又曾几度沾上了他的长衫?一路行来,有如翠屏下幽梦一场,醒来只觉往昔种种好似都在那水绕山围之间,几度沉浮。

有酒重携,小园随意(8)芳菲(9)。往日繁华,而今物是人非。春风半面(10),记当年、初识崔徽(11)南云(12)雁少,锦书无个因依(13)

携一杯酒,重游旧地,看到那满园芳菲依然开得这般随意,不由的让人忆起了往日那些繁华,只是而今早已物是人非,故人不知何处去了。尽管多年未归,我却还记得当年,与君初识,心中满是喜悦,面上却只半露春风。魂牵梦萦之余,遥遥望去,云中却少有南来的大雁,我欲寄锦书与她,也无以为凭。

注释

(1)和赵德庄韵:时稼轩在临安司农寺任上。赵德庄见前水调歌头“千里渥洼种”。按赵德庄先有两首新荷叶见介庵词,稼轩依韵和作两首。此其一。

(2)杜鹃:鸟名。因其啼声凄切,易动人归思,所以亦称“思归”鸟、“催归”鸟。陈亮《水龙吟·春恨》:“恨芳菲世界,游人未赏,都付与,莺和燕。”

(3)等闲:轻易地、白白地。

(4)莺飞:南朝丘迟《与陈伯之书》:“暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞”

(5)兔葵:燕麦野草和野麦。

(6)刘郎:刘禹锡,此借指赵德庄。

(7)翠屏:卧室内绿色的屏风。

(8)随意:任意。庾信荡子赋“游尘满床不用拂,细草横阶随意生。”

(9)芳菲:指花草。

(10)半面:白居易《与元九书》:“初应进士时,中朝无缌麻之亲,达官无半面之旧。”

(11)崔徽:苏轼《章质夫寄惠崔徽真》,宋援注:“崔徽,河中倡妇也,裴敬中以兴元幕使河中,与徽相从者数月。敬中使罢,还,徽不能从,情怀怨抑。后数月,东川幕白知退将自河中归,徽乃托人写真,因捧书谓知退曰:‘为妾谓敬中:崔徽一旦不及卷中人,徽且为卿死矣。唐元稹为作《崔徽歌》。

(12)南云:古有鸿雁传书的说法。

(13)因依:托付。

创作背景

《新荷叶·和赵德庄韵》这首词作于宋孝宗乾道六年至七年(1170-1171)之间,当时作者仍在临安司农寺任上,赵德庄此前有两首《新荷叶》,稼轩依照原韵和作了两首词。这就是其中一首。

拼音版

xīn··zhàozhuāngyùn

rénguīláijuānquànshuíguī绿shùyúnděngxiánjièyīngfēikuíyànmàiwènliúlángzhāncuìpíngyōumèngjuéláishuǐràoshānwéi

yǒujiǔzhòngxiéxiǎoyuánsuífāngfēiwǎngfánhuáérjīnshìrénfēichūnfēngbànmiàndāngniánchūshícuīhuīnányúnyànshǎojǐnshūyīn

作者简介

辛弃疾

辛弃疾

南宋官员、将领,豪放派词人

辛弃疾(1140—1207),字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。二十一岁参加抗金义军,曾任耿京军的掌书记,不久投归南宋。历任江阴签判,建康通判,江西提点刑狱,湖南、湖北转运使,湖南、江西安抚使等职。四十二岁遭谗落职,退居江西信州,长达二十年之久,其间一度起为福建提点刑狱、福建安抚使。六十四岁再起为浙东安抚使、镇江知府,不久罢归。一生力主抗金北伐,并提出有关方略,均未被采纳。其词热情洋溢、慷慨激昂,富有爱国感情。有《稼轩长短句》以及今人辑本《辛稼轩诗文钞存》。

参考资料

  • [1]李肇翔.辛弃疾词:万卷出版公司,2009年:第19页
  • [2]邓广铭.《稼轩词编年笺注》:中华书局,1962:第95页