风雨

凄凉宝剑篇,羁泊欲穷年。

黄叶仍风雨,青楼自管弦。

新知遭薄俗,旧好隔良缘。

心断新丰酒,消愁斗几千?

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《风雨》这是一首作者以风雨比喻自己境遇的咏怀诗,这首诗首联借《宝剑篇》的典故发端,反衬自己长年漂泊凄凉的身世。颔联通过对比抒发自己对不平境遇的怨愤。颈联直接写明由于陷入党争,致使新知,旧友都已疏远冷落,更具体表现了自己孤凄寂寞的身世。尾联写自己本欲断酒,但由于忧愁,又不断饮酒消愁。全诗意境悲凉,表现诗人沉沦孤独的感情和遭遇,真切感人。

译文注释

译文

逐句翻译

凄凉宝剑篇(1)羁泊(2)穷年(3)

我虽然胸怀匡国之志,也有郭元振《宝剑篇》那样充满豪气的诗篇,但却不遇明主,长期羁旅在外虚度华年。

黄叶(4)(5)风雨,青楼(6)自管弦。

黄叶已经衰枯,风雨仍在摧毁,豪门贵族的高楼里,阔人们正在轻歌曼舞,演奏着急管繁弦。

新知(7)遭薄俗(8)旧好(9)(10)良缘。

新交的朋友遭到浇薄世俗的非难,故旧日的老友又因层层阻隔而疏远无缘。

心断(11)新丰(12)酒,消愁斗几千(13)

心中想要断绝这些苦恼焦烦,要用新丰美酒来销愁解闷,管它价钱是十千还是八千。

注释

(1)宝剑篇:为唐初郭震(字元振)所作诗篇名。

(2)羁泊:即羁旅飘泊。

(3)穷年:终生。

(4)黄叶:用以自喻。

(5)仍:仍旧,依然。

(6)青楼:青色的高楼。此泛指精美的楼房,即富贵人家。

(7)新知:新的知交。

(8)遭薄俗:遇到轻薄的世俗。

(9)旧好:旧日的好友。

(10)隔:阻隔,断绝。

(11)心断:意绝。

(12)新丰:地名,在今陕西省临潼县东,古时以产美酒闻名。

(13)几千:指酒价,美酒价格昂贵。

创作背景

李商隐早年受知于牛僧孺党的令狐楚,登进士及第后又娶了李德裕党人王茂元的女儿。牛李党争激烈,李党失势,令狐楚的儿子令狐绹长期执政,排抑李商隐,使他成为了党争中的牺牲品。一生四处漂泊寄迹幕府,穷愁潦倒。《风雨》这首诗就抒写他凄酸的生活境遇,具体创作时间不详。

拼音版

fēng

liángbǎojiànpiānqióngnián

huángréngfēngqīnglóuguǎnxián

xīnzhīzāojiùhǎoliángyuán

xīnduànxīnfēngjiǔxiāochóudǒuqiān

作者简介

李商隐

李商隐(七律圣手)

晚唐著名诗人

李商隐(813—858),字义山,号玉溪生,怀州河内(今河南沁阳)人。开成进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。然有用典太多,意旨隐晦之病。与温庭筠合称“温李”,与杜牧并称“小李杜”。有《李义山诗集》。

参考资料

  • [1]李家秀.唐诗三百首鉴赏辞典.乌鲁木齐市:新疆人民出版社,2001年:241-242页
  • [2]朱强村 任中敏 卢前.唐诗三首首·宋词三百首·元曲三百首 注释本 .杭州市:浙江古籍出版社,1994年:163页