咏怀古迹五首·其三
译
注
赏 拼
群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。
一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。
画图省识春风面,环佩空归夜月魂。
千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。
作品简介
《咏怀古迹五首》是唐代大诗人杜甫于唐代宗大历元年(766年)在夔州(治所在今重庆奉节)写成的组诗。此诗为第三首,是诗人经过昭君村时所作的咏史诗。想到昭君生于名邦,殁于塞外,去国之怨,难以言表。因此,主题落在「怨恨」二字,「一去」二字,是怨的开始,「独留」两字,是怨的终结。作者既同情昭君,也感慨自身。沈德潜说:「咏昭君诗此为绝唱。」
译文注释
译文
逐句翻译
群山万壑赴荆门(1),生长明妃(2)尚有村。
穿过千山万壑一直奔向荆门,这是美丽的昭君生长的村庄。
一去(3)紫台(4)连朔漠(5),独留青冢向黄昏。
她离开汉宫踏入渺远的荒漠,只留下青冢空向凄凉的黄昏。
画图省(6)识春风面(7),环佩(8)空归夜月魂(9)。
糊涂的君王依据画像辨美丑,昭君的灵魂能在月夜中归来。
千载琵琶作胡语(10),分明怨恨曲中论(11)。
千百年来琵琶声回荡在空中,那是昭君无穷的怨恨和诉说。
注释
(1)荆门:山名,在今湖北宜都西北。
(2)明妃:指王昭君。
(3)去:离开。
(4)紫台:汉宫,紫宫,宫廷。
(5)朔漠:北方大沙漠。
(6)省:略。一说意为曾经。
(7)春风面:形容王昭君的美貌。
(8)环佩:妇女佩戴的玉饰,此处借指美女(王昭君)。一作“环珮”。
(9)夜月魂:一作“月夜魂”。
(10)胡语:胡音。
(11)怨恨曲中论:乐曲中诉说着昭君的哀怨。
创作背景
公元766年(唐代宗大历元年)作者从夔州出三峡,到江陵,先后游历了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宫、先主庙、武侯祠等古迹,对于古代的才士、国色、英雄、名相,深表崇敬,写下了《咏怀古迹五首》,以抒情怀。本首诗是组诗中的第三首。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:325-327
- [2]萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:252-256
- [3]彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:568
- [4]蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:156-158