春归次金陵
译
注
赏 拼
春阴漠漠覆江城, 南国归桡趁晚程。
水上驿流初过雨, 树笼堤处不离莺。
迹疏冠盖兼无梦, 地近乡园自有情。
便被东风动离思, 杨花千里雪中行。
作品简介
《春归次金陵》是唐代诗人吴融晚年被贬,回归故乡途中创作的一首七言律诗,诗的首联描写了连夜赶至金陵停泊,思乡心切之情溢于言表;颔联以清之笔状江南秀美之量,简淡清旷;颈联言事述怀,表现淡于名利、一心只钟情乡园亲情的心理;尾联以清新之语描写了归来的景象。全诗婉转靡丽,情景交融,感情真切。
译文注释
译文
逐句翻译
春阴漠漠覆江城(4), 南国归桡(5)趁(6)晚程。
远望中春雨后的金陵灰蒙蒙的,归舟连晚赶到金陵停泊。
水上驿(7)流初过雨, 树笼堤处不离莺。
宿雨初晴,驿站前流动着涨上来的春水,江堤上绿树笼盖之处传来莺声。
迹疏冠盖(8)兼无梦, 地近乡园自有情。
踪迹远离官场,做梦也不会梦到那里,离家乡不远了,一切都使自己感到亲切。
便被东风动离思, 杨花千里雪(9)中行。
眼见得家乡在望,被阵阵东风吹得思乡之情更浓,杨花如雪,千里飘荡。
注释
(1)春归:春已归去,即春末夏初季节。
(2)次:停留。
(3)金陵:地名。今江苏南京。
(4)江城:即指金陵。
(5)桡:船桨。诗中代指船。
(6)趁:赶。
(7)驿:通“绎”,连续不断。
(8)冠盖:仕宦的代称。冠,冠服。盖,车盖。
(9)雪:形容杨絮。
创作背景
唐昭宗乾宁二年(895),吴融贬官归故乡山阴(今浙江绍兴),途经金陵(今南京),看到眼前的景象,回想起贬官,有感于此,作《春归次金陵》此诗。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]孙建军等主编.《全唐诗》选注 (1-16册):线装书局,2002年01月第1版:第4604页