鹊桥仙·沉沉戍鼓

沉沉戍鼓,萧萧厩马,起视霜华满地。猛然记得别伊时,正今日、邮亭天气。

北征车辙,南征归梦,知是调停无计。人间事事不堪凭,但除却、无凭两字。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《鹊桥仙·沉沉戍鼓》是王国维创作于1906年北上的作品,被整理收录于王国维的词稿《人间词》甲稿之中。在这首词上半部分,作者凭借着写景来描述了一位远离家庭,茫然不知归途的游子。在词的下半部分,诗人王国维描述人生的虚妄无常,似以无常为有常,殆自身的悲剧感。

译文注释

译文

逐句翻译

沉沉(2)戍鼓,萧萧(3)厩马,起视霜华(4)满地。猛然记得别(5)时,正今日、邮亭(6)天气。

远处隐约传来戍鼓的声音,马厩里传来马嘶鸣的叫声。起来看到满地寒霜,一下就想起了出门时与妻子分别的场景,当时也正是这个时节分别的。

北征(7)车辙,南征(8)归梦,知是调停无计(9)。人间事事不堪凭,但除却(10)、无凭两字。

如今,我要北上,而我的思念却在南方。我明明知道这是无法改变的事实。人世间的事没有永恒的,但又怎么放得下这种追求永恒的执念呢。

注释

(1)鹊桥仙:又名《鹊桥仙令》、《金风玉露相逢曲》、《广寒秋》等,双调五十六字,前后阕各两仄韵,一韵到底。前后阕首两句要求对仗。

(2)沉沉:形容声音悠远隐约。

(3)萧萧:形容马叫声。

(4)霜华:即霜,亦作“霜花”。

(5)伊:她。

(6)邮亭:驿馆。

(7)北征:北行。

(8)南征:南行。

(9)调停无计:没有办法安排处理。

(10)除却:除去。

创作背景

《鹊桥仙·沉沉戍鼓》这首词作于1906年2月王国维北上途中。当时王国维厌倦了客中的生涯。十年来,江北江南,行踪无定,王国维感到,眼前的一切都是不实在的,自己找不到一个可以安身立命的地方。

拼音版

quèqiáoxiān··chénchénshù

chénchénshùxiāoxiāojiùshìshuānghuámǎnměngránbiéshízhèngjīnyóutíngtiān

běizhēngchēzhénánzhēngguīmèngzhīshìdiàotíngrénjiānshìshìkānpíngdànchúquèpíngliǎng

参考资料

  • [1]王传胪.王国维与人间词[J].四川:四川大学学报,2002:24(4).
  • [2]王国维.人间词.江苏.南京大学出南京版社.1981.55
  • [3]叶嘉莹.王国维词新释辑评[M].北京:中国书店出版社,2006:129-135.