于南山往北山经湖中瞻眺
朝旦发阳崖,景落憩阴峰。
舍舟眺迥渚,停策倚茂松。
侧径既窈窕,环洲亦玲珑。
俯视乔木杪,仰聆大壑淙。
石横水分流,林密蹊绝踪。
解作竟何感?升长皆丰容。
初篁苞绿箨,新蒲含紫茸。
海鸥戏春岸,天鸡弄和风。
抚化心无厌,览物眷弥重。
不惜去人远,但恨莫与同。
孤游非情叹,赏废理谁通?
作品简介
《于南山往北山经湖中瞻眺》是南北朝文学家谢灵运所作的一首五言古诗,诗中描写的是作者由南山往北山经过巫湖时所见的自然美景。
作者先述纪行,继写景物,后归情理。多用偶句,每两句为一顿挫,表现出一种凝炼繁复的姿致。语言工整精练,境界清新自然,犹如一幅幅鲜明的图画,从不同的角度向读者展示着大自然的美。
译文注释
译文
朝旦发阳崖(5),景(6)落憩(7)阴峰(8)。
清晨出发于南山岩崖,傍晚歇息在北山顶峰。
舍舟眺迥(9)渚(10),停策(11)倚茂松。
离船眺望远处的沙洲,拄杖倚靠丰茂的青松。
侧径既窈窕(12),环洲亦玲珑(13)。
盘山的小径蜿蜒幽深,圆圆的小洲晶莹空明。
俯视乔木杪(14),仰聆大壑淙(15)。
俯视可见高树的梢头,举首聆听深谷的水声。
石横水分流,林密蹊(16)绝踪。
巨石横谷使涧水分流,密林遮断路径的去向。
解作(17)竟何感?升长皆丰容(18)。
春雨普降催万物萌动,草木滋长正葱葱茏茏。
初篁(19)苞(20)绿箨(21),新蒲(22)含紫茸(23)。
初生的丛竹包裹绿皮,新绿的蒲草紫花待放。
海鸥(24)戏春岸,天鸡(25)弄和风。
海鸥嬉戏于春日水岸,天鸡弃羽于和煦暖风。
抚化(26)心无厌(27),览物(28)眷(29)弥(30)重。
与万物同化心无厌倦,观照物象而悄然移情。
不惜去人(31)远,但恨莫与同。
不惜古人隐逸去久远,只恨今人情志不与同。
孤游非情叹,赏废(32)理谁通?
独游违我真情而慨叹,赏乐废止玄理谁能通。
注释
(1)南山:指今浙江省嵊州市西北的突山、石门山一带。
(2)北山:相对南山而言,指今浙江省上虞市南的东山一带。
(3)瞻:往前或往上看。
(4)眺:远望。
(5)阳崖:指南山。古时以山南为阳,山北为阴,所以称南山为阳崖。
(6)景:日光,这里指太阳。
(7)憩:休息。
(8)阴峰:北山。
(9)迥:远。
(10)渚:水中的小块陆地,也称洲。
(11)停策:止步的意思。策,手杖。
(12)窈窕:细长曲折的样子。
(13)玲珑:澄明闪光的样子,形容小洲在天光水色辉映中的状态。
(14)杪:树梢。
(15)淙:流水声。
(16)蹊:小路。
(17)解作:雷雨大作。
(18)丰容:草木茂盛的样子。
(19)篁:竹子。
(20)苞:包裹。
(21)箨:竹笋一层层的外皮。
(22)新蒲:新生的蒲草。蒲,即菖蒲,生于水边,有香气,根可入药。
(23)紫茸:初生的蒲叶呈紫色,所以称紫茸。茸,初生的草。
(24)海鸥:一名江鸥,水鸟名,随潮水上下翻飞。
(25)天鸡:鸟名,丹鸡。
(26)抚化:把自己的思想感情渗透到自然万物之中,并与之融为一体;万物有盛衰荣枯的变化,自己也就随之而产生喜怒哀乐。
(27)心无厌:面对美好的自然万物,总是看不够。厌,满足。
(28)览物:观赏景物。
(29)眷:留恋。
(30)弥:更。
(31)去人:隐逸之人。
(32)赏废:赏心之事废止,也就是说,再也不能与好友欢会言笑了。
创作背景
宋文帝元嘉二年(425年)春,谢灵运自南山新居经过巫湖返回北山故宅,一路之上,游山玩水,颇有感受,于是写下了《于南山往北山经湖中瞻眺》这首诗。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]陈宏天 赵福海 陈复兴主编.昭明文选译注 第二卷 (第二版).吉林文史出版社.2007年04月第2版.第526页
- [2]章培恒,安平秋,马樟根主编;刘心明译注.古代文史名著选译丛书 谢灵运鲍照诗选译 修订版.凤凰出版社.2011.05.第64-68页