译文注释
译文
逐句翻译
凿破苍苔涨作池,芰荷(2)分得绿参差(3)。
我凿破青色的苔藓挖了个小池,池上菱荷碧绿高低参差;清晨水气弥漫的池面上,只见一朵水灵灵的荷花亭亭玉立。
晓开一朵烟波上,似画真妃(4)出浴时。
微风里摇曳多姿,散发着淡淡的幽香,恰似那杨贵妃从华清池浴罢缓步走出之时。
注释
(1)莲花:一作《咏莲》;作小池:一作“涨作池”;晓来一作晓开。
(2)芰荷:泛指菱、荷。
(3)参差:长短高低不一致。
(4)真妃:杨贵妃字太真,因谓。
凿破苍苔涨作池,芰荷(2)分得绿参差(3)。
我凿破青色的苔藓挖了个小池,池上菱荷碧绿高低参差;清晨水气弥漫的池面上,只见一朵水灵灵的荷花亭亭玉立。
晓开一朵烟波上,似画真妃(4)出浴时。
微风里摇曳多姿,散发着淡淡的幽香,恰似那杨贵妃从华清池浴罢缓步走出之时。
(1)莲花:一作《咏莲》;作小池:一作“涨作池”;晓来一作晓开。
(2)芰荷:泛指菱、荷。
(3)参差:长短高低不一致。
(4)真妃:杨贵妃字太真,因谓。