作品简介
《浣溪沙·天末同云黯四垂》是王国维于1905年在海宁写的一首词,被整理收录在王国维的词稿《人间词》甲稿之中。整首词这首词借外物以寄托一种悲观的人生观。上阕写景给人一种万物消散,寂寞无奈的感觉。下阕王国维通过写人,更显出自己与整个社会的格格不入。王国维在其中有意无意之间表露出自己的政治观点。
译文注释
译文
逐句翻译
天末(2)同云(3)黯四垂(4),失行(5)孤雁逆风飞。江湖寥落尔安归(6)?
天色渐渐暗了下来,掉队的孤雁正迎风飞翔。已经没有适合休息的栖息地了。
陌上(7)金丸看落羽(8),闺中(9)素手(10)试调醯(11)。今宵(12)欢宴胜平时。
田野中的射手看着被猎杀正在下落的大雁,家中的妻子正在忙碌着烹调。看来今天的晚饭多了一道美味的大雁肉了。
注释
(1)浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌。分平仄两体,字数以四十二字居多,还有四十四字和四十六字两种。
(2)天末:天边。
(3)同云:雪云。
(4)黯四垂:雪云向四面布散。
(5)失行:离群。
(6)寥落尔安归:寥落:冷静。尔:指雁。安归:归向何处。
(7)陌上:路上。金丸指弹丸。
(8)落羽:受伤坠地的鸟。
(9)闺中:内室。
(10)素手:女子洁白的手。
(11)调醯:调和作料,醯指醋。
(12)宵:作“朝”。
创作背景
《浣溪沙·天末同云黯四垂》此词写于1905年秋,海宁。当时整个社会处于变革之中,而王国维依然对旧社会的清王朝抱有幻想,感觉到自己被当时的社会所孤立了。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]叶嘉莹.王国维词新释辑评[M].北京:中国书店出版社,2006:102-107.
- [2]王传胪.王国维与人间词[J].四川:四川大学学报,2002:102(4).