水调歌头·追和

举手钓鳌客,削迹种瓜侯。重来吴会,三伏行见五湖秋。耳畔风波摇荡,身外功名飘忽,何路射旄头?孤负男儿志,怅望故园愁。

梦中原,挥老泪,遍南州。元龙湖海豪气,百尺卧高楼。短发霜粘两鬓,清夜盆倾一雨,喜听瓦鸣沟。犹有壮心在,付与百川流。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《水调歌头·追和》是宋代词人张元干的词作,收录于《全宋词》中,作于作者辞官南归大约二十年后的某一夏日,重游吴地之时。此词先写作者自己心境,展示一个浪迹江湖的奇士形象,再写远望故国时百感交集的心情,表达了作者心中的不平以及壮志难酬而壮心犹在的复杂感情。

译文注释

译文

逐句翻译

举手钓鳌客(1)削迹(2)种瓜侯(3)。重来吴会(4)三伏(5)行见五湖(6)秋。耳畔风波摇荡,身外功名飘忽,何路射旄头(7)孤负(8)男儿志,怅望故园愁。

我从前如李白是钓鳌的巨手,而今却如邵平成了隐居种瓜的园丁。三伏交秋的时节重来吴县,准能欣赏到太湖美秀丽的秋景。人世风波在耳边摇荡,千古功名在身外飘浮,何时能让我张开神弓射金兵?辜负了大丈夫的雄心壮志,无奈何望着故园生愁发怔。

梦中原,挥老泪,遍南州(9)。元龙湖海豪气(10)百尺卧高楼(11)。短发霜粘两鬓,清夜(12)盆倾一雨,喜听瓦鸣沟(13)。犹有壮心(14)在,付与(15)百川流(16)

我常梦见受敌人蹂躏的中原,老泪纵横挥洒遍江南的大地。我有陈登志在天下的豪气,不似求田问舍的许汜。我有刘备忧国忘家之心,身在百尺高楼上卧睡。头发已稀疏还加上几根银丝,喜听清凉夜的倾盆大雨,在屋顶瓦沟上哗啦鸣脆。雄心壮志依然在,恨只恨光阴白白地随百川向东流逝。

注释

(1)钓鳌客:谓人有大志。唐代大诗人李白自称“海上钓鳌客”。神话传说渤海之东有五座山,常随海潮上下漂浮,不能固定。上帝于是命十五只巨鳌轮番用头顶住五山使之不动。而龙伯之国有位巨人,不几步就到了五山。一次就钓起六只巨鳌,并背回其国。后世用以比喻抱负远大或举止豪迈。

(2)削迹:屏迹,表示隐居。

(3)种瓜侯:引召平种瓜事。

(4)吴会:今江苏吴县。

(5)三伏:夏季夏至后第三庚为初伏,第四庚为中伏,立秋后初庚为后伏,合称为三伏。

(6)五湖:此指太湖。

(7)旄头:星名,即昴宿,古代当作胡星。

(8)孤负:即辜负。

(9)南州:泛指南方。

(10)豪气:豪迈的气概。

(11)百尺卧高楼:引三国陈登斥许汜徒有国士之名,而无救世之志事。

(12)清夜:清静的夜晚。

(13)瓦鸣沟:即瓦沟鸣。急雨在屋顶的瓦沟上哗哗流淌。

(14)壮心:豪壮的志愿,壮志。

(15)付与:拿出;交给。

(16)百川流:壮心随水东流,喻有志未伸。

创作背景

《水调歌头·追和》此词是辞官南归大约二十年后的某一夏日,重游吴地所作。集中《登垂虹亭》诗有云:“一别三吴地,重来二十年”,可证。

拼音版

shuǐdiàotóu··zhuī

shǒudiàoáoxuēzhǒngguāhóuzhòngláihuìsānxíngjiànqiūěrpànfēngyáodàngshēnwàigōngmíngpiāoshèmáotóunánérzhìchàngwàngyuánchóu

mèngzhōngyuánhuīlǎolèibiànnánzhōuyuánlónghǎiháobǎichǐgāolóuduǎnshuāngzhānliǎngbìnqīngpénqīngtīngmínggōuyóuyǒuzhuàngxīnzàibǎichuānliú

作者简介

张元干

张元干

南宋词人

张元干(1090一约1170),字仲宗,自号真隐山人、芦川居士、芦川老隐,福建永福(今福建永泰)人。徽宗时为太学上舍生。金兵入侵,宰相李纲任亲征行营使,张元干曾为其幕僚。因不满秦桧专权误国,弃官归隐。后因赋词对李纲、胡铨表示同情和支持,被投入监狱,削除官籍。与张孝祥一起号称南宋初期“词坛双璧”。著有《芦川归来集》十卷和《芦川词》两卷。