玉楼春·江头一带斜阳树
乙丑京口奉祠西归,将至仙人矶。
江头一带斜阳树,总是六朝人住处。悠悠兴废不关心,惟有沙洲双白鹭。
仙人矶下多风雨,好卸征帆留不住。直须抖擞尽尘埃,却趁新凉秋水去。
作品简介
《玉楼春·江头一带斜阳树》是宋代辛弃疾所作的一首词,词作上片写作者对六朝兴亡的感慨,表明对时局的关心。下片借景抒怀,是说国家政局如多变的风雨。自己本想留下为国建功立业,但也留不住,只有离开官场,回到家中去过隐居生活。此词写得恬淡自适,在景物描写中寓托着政治上遭受打击,想要施展抗敌才能而不得实现的悲愤,景情溶合,感情曲折深沉。
译文注释
译文
乙丑京口奉祠西归,将至仙人矶。
江头一带斜阳树,总是六朝(1)人住处。悠悠兴废(2)不关心,惟有沙洲双白鹭。
京口一带,斜阳映照在江边树上,恐怕全都是六朝人的遗迹。千百年来兴盛衰亡不关心,只有那沙洲中的双白鹭。
仙人矶下多风雨,好卸征帆留不住(4)。直须(5)抖擞尽尘埃,却趁新凉(7)秋水(8)去。
仙人矶下刮风又下雨,卸掉了征帆的船可是却不能留住被风雨吹跑。正应抖擞掉全身的尘埃,趁着刚刚凉爽起来的秋水离开这里。
注释
(1)六朝:吴、东晋、宋、齐、梁、陈、相继建都建康。史称南朝六朝。
(2)悠悠兴废:古往今来王朝兴亡更替之事。
(3)唯有:只关心,只对······感兴趣。引自苏轼《再和潜师》:“唯有飞来双白鹭,玉羽琼枝斗清好。”
(4)仙人矶下多风雨,好卸征帆留不住:风雨似暗喻仕宦风波。征帆,宦海之舟。卸,卸下,放下。
(5)直须:径须。值,径直地。
(6)抖擞尘埃:抖尽世俗任宦之牵累。引自白居易《答州民》:“宦情抖擞随尘去。”又《游悟真寺》:“抖擞尘埃衣,礼拜冰雪颜。”
(7)新凉:辛此次落职还乡正值初秋。
(8)秋水:双关语,既指眼前江水,也兼指瓢泉家园中的“秋水堂”。
创作背景
韩侂胄在作者晚年起用他,并不是真的为了让他率兵北伐。当开嘉泰四年(1204年)决定用兵之后,韩侂胄认为,起用辛稼轩赢得抗战派支持捞取政治资本的目的已经达到,所以便开始抛开他。宋宁宗开禧元年(1205年)三月,朝廷以辛弃疾荐人不当为由,将他降职。六月,辛弃疾六十六岁调任隆兴知府,但辛弃疾尚未动身,朝廷又因谏官的弹劾撤回新令,授以“提举冲佑观”的空衔,命他“理作自陈”。表面上是任辛弃疾自由处置,实际上则是置官遣返。这是他仕途上的第三次罢官,也是最后一次罢官。《玉楼春·江头一带斜阳树》这首词是他离开镇江回瓢泉途中所写。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]王新龙编著.辛弃疾文集 4:中国戏剧出版社,2009.08:第228-229页
- [2]朱德才主编.增订注释辛弃疾词:文化艺术出版社,1999年01月第1版:第403页
- [3]陈绪万,李德身主编.唐宋元小令鉴赏辞典:华岳文艺出版社,1990.3:第615页
- [4]马兴荣,刘乃昌,刘继才主编.全宋词 广选·新注·集评 3:辽宁人民出版社,1997.07:第695页