赠翰林张四学士
翰林逼华盖,鲸力破沧溟。
天上张公子,宫中汉客星。
赋诗拾翠殿,佐酒望云亭。
紫诰仍兼绾,黄麻似六经。
内分金带赤,恩与荔枝青。
无复随高凤,空馀泣聚萤。
此生任春草,垂老独漂萍。
倘忆山阳会,悲歌在一听。
作品简介
《赠翰林张四学士》是唐代诗人杜甫创作的一首诗。此诗赞张垍春风得意,青云高举,并自叹贫苦漂泊,希望能得到他的汲引。这是一首干谒诗,从内容上看并无多大的思想意义,但用事贴切,格律工整,有较高的艺术性。
译文注释
译文
翰林逼华盖(1),鲸力破沧溟。
翰林的地位密近帝座,势力之大有如鲸鱼破大海。
天上张公子,宫中汉客星。
你是宰相张公之子,高居天上;你是皇上的佳婿,住在宫中。
赋诗拾翠殿(2),佐酒望云亭(3)。
你在抬翠殿里奉旨作诗,你在望云亭上陪君饮酒。
紫诰仍兼绾(4),黄麻似六经(5)。
兼领制诰的重任,在黄麻纸上书写诰辞谨严如同六经。
内分金带赤,恩与荔枝青。
内侍奉旨给你颁发了赤金带,赏给你皮青肉熟的鲜荔枝。
无复随高凤,空馀泣聚萤(6)。
你是高梧上的凤凰,我不能追随攀附,只能像晋代车胤囊萤读书,自泣贫苦。
此生任春草,垂老独漂萍。
此生勤奋苦读,任凭池塘春草风光诱人;却不料年纪将老一事无成,竟如水上浮萍漂泊西东。
倘忆山阳会(7),悲歌在一听。
倘若你还记得我们之间的亲密交往,就应该听一听我这悲哀的歌声。
注释
(1)华盖:帝王的车盖。
(2)拾翠殿:宫禁中建筑。
(3)望云亭:宫禁中建筑。
(4)紫诰仍兼绾:“紫诰”句:紫诰,以紫泥密封的文,制诰本由集贤院学士掌管,今由翰林学士分掌,故称“兼绾”。绾,控制。
(5)六经:指六部儒家经典,指《诗》《书》《礼》《易》《乐》《春秋》。
(6)聚萤:用东晋车胤因家贫囊萤苦读的典故。
(7)山阳会:西晋诗人嵇康寓居山阳,与诗人向秀同游交好。此处比喻作者与张垍的交游。
创作背景
《赠翰林张四学士》此诗当作于唐玄宗天宝九载(750年),时杜甫从洛阳来到长安。杜甫与张垍有旧交,写此诗的目的是干谒请托。干谒请托是当时风气,李白也曾经遍干诸侯,希求汲引,如《与韩荆州书》《上安州裴长史书》等。李杜热衷于仕进的追逐,是包含着用世的真忱的。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:545
- [2]韩成武 张志民.杜甫诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:39-40