永遇乐·天阁英游

天阁英游,内朝密侍,当世荣遇。汉守分麾,尧庭请瑞,方面凭心膂。风驰千骑,云拥双旌,向晓洞开严署。拥朱轓、喜色欢声,处处竞歌来暮。

吴王旧国,今古江山秀异,人烟繁富。甘雨车行,仁风扇动,雅称安黎庶。棠郊成政,槐府登贤,非久定须归去。且乘闲、孙阁长开,融尊盛举。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《永遇乐·天阁英游》是宋代诗人柳永所作的一首词。词的上片描写了朝廷重臣的荣耀与威严,以百姓的欢迎与歌颂,侧面烘托出这位贵人深受爱戴与尊敬,一片欢声笑语;下片则是对地方治理成就与未来展望的描写,既是对其政绩的肯定,亦表达了对其未来仕途的美好祝愿与期待。全词一派和气融融,是一曲热情洋溢的赞歌。

译文注释

译文

逐句翻译

天阁(1)英游(2),内朝密侍,当世荣遇。汉守分麾(3)尧庭(4)(5)方面(6)心膂(7)。风驰千骑,云拥双旌,向晓洞开严署。拥朱轓(8)、喜色欢声,处处竞歌来暮(9)

尚书台的英才,内朝的密侍,是当世荣耀的待遇。奉旨出任州官,从朝廷拿上符信,主持一方军政要务。千骑风驰电掣而过,众人簇拥着旌旗,快天亮的时候,官署的大门庄严地打开。簇拥着贵人乘坐的车架,喜笑颜开欢声笑语,到处竞相对我称颂。

吴王旧国,今古江山秀异,人烟繁富。甘雨车行(10),仁风扇动,雅称安黎庶(11)棠郊成政(12)槐府(13)登贤,非久定须归去。且乘闲、孙阁(14)长开,融尊(15)盛举。

这里是旧时吴国,自古以来就是景色优美,人烟稠密、繁华富裕的地方。官员的德政、仁政如同微风吹拂,让黎民百姓安居乐业。广施惠政,从学士院高升,不用久等就要归到京城了。姑且趁着这闲暇,打开大门,其乐融融共同举杯畅饮吧。

注释

(1)天阁:尚书台。

(2)英游:英才。

(3)汉守分麾:奉旨出任州官。

(4)尧庭:指朝廷。

(5)瑞:符信,凭证。

(6)方面:一方军政事务。

(7)心膂:心和脊梁。比喻骨干。

(8)朱轓:贵人乘坐的车。

(9)来暮:称颂地方官德政之辞。

(10)甘雨车行:称颂官员。

(11)安黎庶:让黎民百姓安居乐业。

(12)棠郊成政:惠政。典故出自《诗·召南·甘棠》记载召公在南国郊野棠树下断案听讼。

(13)槐府:宋代学士院的一个厅名。

(14)孙阁:三国时吴国孙氏的宅邸。引申为贵人宅邸。

(15)融尊:其乐融融。

拼音版

yǒng··tiānyīngyóu

tiānyīngyóunèicháoshìdāngshìrónghànshǒufēnhuīyáotíngqǐngruìfāngmiànpíngxīnfēngchíqiānyúnyōngshuāngjīngxiàngxiǎodòngkāiyánshǔyōngzhūfānhuānshēngchùchùjìnglái

wángjiùguójīnjiāngshānxiùrényānfángānchēxíngrénfēngshàndòngchēngānshùtángjiāochéngzhènghuáidēngxiánfēijiǔdìngguīqiěchéngxiánsūnzhǎngkāiróngzūnshèng

作者简介

柳永

柳永

北宋著名词人

柳永(约984—1053),字耆卿,初名三变,字景庄,崇安(今属福建)人。景祐元年(1034年)进士。官至屯田员外郎。排行第七,世称柳七或柳屯田。为人放荡不羁,终身潦倒。善为乐章,长于慢词,以描写歌妓生活、城市风光以及失意文人羁旅行役的生活等题材为主,语多俚俗,尤善铺叙形容,曲尽其妙。词风婉约,词作甚丰,是北宋第一个专力写词的词人,对北宋慢词的兴盛和发展起过重要作用。有《乐章集》。