作品简介
《荷叶杯·一点露珠凝冷》是唐代文学家温庭筠的词作。此词通过描写破晓时的荷塘景色来表现秋日离愁。前四句写波光荷影,露珠滴滴,绿茎红花,缭乱其间,清丽可爱;后两句写情,面对清凉的水风,神情悠然。全词描写景物形象生动,似一幅荷塘晓色之素描,情景交融,宛转含蓄。
译文注释
译文
逐句翻译
一点露珠凝冷(2),波影,满池(3)塘。绿茎红艳两相乱(4),肠断(5),水风凉。
清冷的晨风凝聚着点点露珠,波光水影荡开淡淡的晓雾。看那满池塘里,绿叶红花乱舞。愁思断肠的少女啊,更难堪水冷风寒入骨。
注释
(1)荷叶杯:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。《金奁集》入“南吕宫”。分单调、双调两体。此词为单调小令,二十三字,四仄韵二平韵。
(2)凝冷:凝聚着清冷。犹冷森森,含着凉气。
(3)池:鄂本《花间集》作“地”。
(4)绿茎红艳两相乱:绿色的枝干,红色的花朵,杂在一处,月色下分辨不清。这里指荷池晓景。
(5)肠断:这里是魂断之意,形容神情入迷。
创作背景
《荷叶杯·一点露珠凝冷》这首词写离愁,时间当在一个秋日的早晨。具体创作年份未得确证。调名《荷叶杯》,是因为作品写的这段生活发生在莲塘里,故而有意选用了切“荷”的调名(唐时词牌其实也就是题目)。词人也许是借这个调名,用以创造出一个波寒浪静的凄迷意境以寄托他惜别之思。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]徐国良 方红芹 注析.花间集.武汉.武汉出版社.1995.24
- [2]彭定求 等.全唐诗(下).上海.上海古籍出版社.1986.2166
- [3]房开江 崔黎民.花间集全译.贵阳.贵州人民出版社.1997.79-80
- [4]邱美琼 胡建次.温庭筠词全集汇校汇注汇评.武汉.崇文书局.2015.97-98