荷叶杯·一点露珠凝冷

一点露珠凝冷,波影,满池塘。绿茎红艳两相乱,肠断,水风凉。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《荷叶杯·一点露珠凝冷》是唐代文学家温庭筠的词作。此词通过描写破晓时的荷塘景色来表现秋日离愁。前四句写波光荷影,露珠滴滴,绿茎红花,缭乱其间,清丽可爱;后两句写情,面对清凉的水风,神情悠然。全词描写景物形象生动,似一幅荷塘晓色之素描,情景交融,宛转含蓄。

译文注释

译文

逐句翻译

一点露珠凝冷(2),波影,满(3)塘。绿茎红艳两相乱(4)肠断(5),水风凉。

清冷的晨风凝聚着点点露珠,波光水影荡开淡淡的晓雾。看那满池塘里,绿叶红花乱舞。愁思断肠的少女啊,更难堪水冷风寒入骨。

注释

(1)荷叶杯:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。《金奁集》入“南吕宫”。分单调、双调两体。此词为单调小令,二十三字,四仄韵二平韵。

(2)凝冷:凝聚着清冷。犹冷森森,含着凉气。

(3)池:鄂本《花间集》作“地”。

(4)绿茎红艳两相乱:绿色的枝干,红色的花朵,杂在一处,月色下分辨不清。这里指荷池晓景。

(5)肠断:这里是魂断之意,形容神情入迷。

创作背景

《荷叶杯·一点露珠凝冷》这首词写离愁,时间当在一个秋日的早晨。具体创作年份未得确证。调名《荷叶杯》,是因为作品写的这段生活发生在莲塘里,故而有意选用了切“荷”的调名(唐时词牌其实也就是题目)。词人也许是借这个调名,用以创造出一个波寒浪静的凄迷意境以寄托他惜别之思。

拼音版

bēi··diǎnzhūnínglěng

diǎnzhūnínglěngyǐngmǎnchítáng绿jīnghóngyànliǎngxiāngluànchángduànshuǐfēngliáng

作者简介

温庭筠

温庭筠

唐代诗人、词人

温庭筠(812—870),原名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,故有“温八叉”“温八吟”之称。精通音律,诗词兼工。诗与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄并称“温韦”。后人辑有《温飞卿集笺注》等。

参考资料

  • [1]徐国良 方红芹 注析.花间集.武汉.武汉出版社.1995.24
  • [2]彭定求 等.全唐诗(下).上海.上海古籍出版社.1986.2166
  • [3]房开江 崔黎民.花间集全译.贵阳.贵州人民出版社.1997.79-80
  • [4]邱美琼 胡建次.温庭筠词全集汇校汇注汇评.武汉.崇文书局.2015.97-98