王安石赠太傅
敕:朕式观古初,灼见天命。将有非常之大事,必生希世之异人。使其名高一时,学贯千载:智足以达其道,辩足以行其言;瑰玮之文,足以藻饰万物;卓绝之行,足以风动四方。用能于期岁之间,靡然变天下之俗。
具官王安石,少学孔孟,晚师瞿聃。罔罗六艺之遗文,断以己意;糠秕百家之陈迹,作新斯人。属熙宁之有为,冠群贤而首用。信任之笃,古今所无。方需功业之成,遽起山林之兴。浮云何有,脱屣如遗。屡争席于渔樵,不乱群于麋鹿。进退之美,雍容可观。
朕方临御之初,哀疚罔极。乃眷三朝之老,邈在大江之南。究观规摹,想见风采。岂谓告终之问,在予谅暗之中。胡不百年,为之一涕。於戏!死生用舍之际,孰能违天?赠赙哀荣之文,岂不在我!宠以师臣之位,蔚为儒者之光。庶几有知,服我休命。
作品简介
《王安石赠太傅》是一篇创作于北宋时期的散文,作者苏轼。1086年(宋哲宗元祐元年)旧历四月,王安石去世。当时司马光主张对王安石“尚宜优加厚礼”,因此追赠太傅称号。此时苏轼任中书舍人,负责起草了这则诰命。
苏轼在写此文时,是在经受新党压制多年后青云直上的时候,正值旧党当政,是作为旧党中的一员大吏而起草这份文件的,但他没有以旧党的口吻全盘否定王安石,而是公正地评价了王安石, [2] 对他的事业、学术、文章表现了高度的理解与推崇,反映了苏轼秉心至公和阔大的胸襟。
译文注释
译文
敕(1):朕(2)式(3)观古初(4),灼见天命(5)。将有非常之大事,必生希(6)世之异人。使其名高一时,学贯千载:智足以达其道,辩足以行其言;瑰玮(7)之文,足以藻饰(8)万物;卓绝之行,足以风动(9)四方。用(10)能于期岁(11)之间,靡然(12)变天下之俗。
大宋皇帝敕令:我观察古初,闪亮如见到上天的旨意。将发生十分重要的事情,必定会有世上罕见的奇才之士出生。使得他一时名震四海,学问贯通千年:智慧足以通过天道,思辨足以使他的言论成为行动;卓越的文采,足以用多彩的笔法描饰世间万物;卓绝的行为,足以使四方受其影响。运用他的能力在一年之间,很快能够使天下风俗为之一变。
具官(13)王安石,少学孔孟,晚师瞿聃(14)。罔罗(15)六艺(16)之遗文,断以己意(17);糠秕百家之陈迹,作新斯人(18)。属熙宁之有为,冠群贤而首用(19)。信任之笃(20),古今所无。方需功业之成,遽起山林之兴(21)。浮云何有,脱屣如遗(22)。屡争席于渔樵,不乱群于麋鹿(23)。进(24)退(25)之美,雍容(26)可观。
当代的高官王安石,年少时学习孔孟的学说,晚年师从于佛教(瞿昙·释迦牟尼)、老子(老聃),汇集古代《诗》、《书》、《礼》、《易》、《乐》、《春秋》六经的遗文,阐释自己的意思;批判百家的各种落后的观点,用新的思想教化人民。属于熙宁年间大有作为的贤臣,名冠群臣的首要人物。他所受到皇帝笃信的程度,古今所没有。本来还需要看到他所创建的功业大成之时,突然产生了隐居山林的兴趣。把富贵视为浮云,放弃高官如同脱去鞋子一样。经常跻身在渔夫和樵夫当中,安然地与麋鹿为友。出仕为官和退隐山林的美德,令人感到雍容大度。
朕方临御之初,哀疚罔极(27)。乃眷三朝之老(28),邈在大江之南(29)。究观(30)规摹(31),想见风采。岂谓告终之问(32),在予谅暗(33)之中。胡(34)不百年,为之一涕。於戏(35)!死生用舍(36)之际,孰能违天?赠赙(37)哀荣之文(38),岂不在我(39)!宠(40)以师臣之位(41),蔚(42)为儒者之光。庶几(43)有知,服我休命(44)。
我刚刚登基之初,为先帝(神宗皇帝)居丧十分悲痛。十分眷恋王安石这位三朝元老,他远在长江之南的江宁。详细研究他治理国家的方略,很希望亲眼见到他的风采。哪里想到在我为先帝居丧期间听到了他亡故的消息。为什么不能够长寿百年,这让我不由地为他痛哭一场。哎呀!人的死与生上天早已安排,谁能够违背天意?对他赠送财物和谥号的敕文,难道不正是我的责任!追封为太傅列于师傅大臣的名位,使之成为儒者的一种荣耀。如果你九泉之下有知,就接受我给你的这光荣的诰命吧!
注释
(1)敕:皇帝的命令或诏书。
(2)朕:秦始皇以后专用为皇帝的自称。
(3)式:表敬语助词,无义,式观即考察之意。
(4)古初:太古,历史刚开始的时候。
(5)灼见天命:非常透彻地见到天命。灼:显明。
(6)希:同“稀”,稀有少见。
(7)瑰玮:卓异。 瑰:珍奇。 玮:珍奇,贵重。
(8)藻饰:修饰。 藻:文采。
(9)风动:推动,影响。
(10)用:因此。
(11)期岁:一年。
(12)靡然:随风倒下的样子。
(13)具官:唐宋以来的公文文稿,常把应写明白的官爵品级简写为“具官”。
(14)瞿聃:代指佛教和道教。 瞿:瞿昙,佛教创始人释迦牟尼的姓。 聃:老子姓李名耳,字聃,道家创始人。
(15)罔罗:搜寻招致。罔同“网”。
(16)六艺:即“六经”,指《诗》、《书》、《礼》、《乐》、《易》、《春秋》六种儒家经典。
(17)断以己意:以己意断(理解)之。
(18)糠秕百家之陈迹,作新斯人:把各家解经的旧说视为糠秕,作出新的解释教化百姓。王安石当政时,曾设“经义局”重新注释《诗》、《书》、《周礼》,颁行天下,称为“新学”。 糠秕:米糠和瘪谷,此为意动用法,“视为糠秕”。
(19)属熙宁之有为,冠群贤而首用:指宋神宗熙宁二年(1069),王安石任参知政事(副宰相),主持变法。 属:恰逢。 熙宁:宋神宗赵顼的年号。 冠:居首位。
(20)笃:深,甚。
(21)方需功业之成,遽起山林之兴:正需要王安石完成变法治国的功业,他却突然产生了归隐山林的兴致。指熙宁七年至九年两次罢相,退居江宁(今南京)。 遽:突然。
(22)浮云何有,脱屣如遗:指王安石把富贵看成浮云一样与己无关,把辞去相位看成像脱掉鞋子一样容易。《论语·述而》:“不义而富且贵,于我如浮云。”《淮南子·主术》:“尧举天下而传之舜,犹却行而脱 屣也。” 屣:鞋。
(23)屡争席于渔樵,不乱群于麋鹿:是写王安石归隐山林后的生活,已同渔父柴夫打成一片,安然与麋鹿相处。
(24)进:在朝作官。
(25)退:隐退山林。
(26)雍容:举止大方、从容不迫的样子。
(27)朕方临御之初,哀疚罔极:是说元丰八年(1085)宋神宗赵顼死,哲宗赵煦继位,居丧期间无限悲痛。 哀疚:因丧事而悲痛。古时居丧称“在疚”。 罔极:无限。
(28)三朝之老:指王安石历任仁宗、英宗、神宗三朝。
(29)邈在大江之南:王安石罢相后退居金陵(今江苏南京)。 邈:远。
(30)究观:认真观察。
(31)规摹:指王安石的变法治国方略。
(32)告终之问:指王安石去世的消息。 问:通“闻”。
(33)谅暗:指天子居丧。
(34)胡:何。
(35)於戏:同“呜呼”,悲叹之词。
(36)用舍:进与退,即:作官与隐退。
(37)赠赙:对死者赠送礼物或称号。
(38)哀荣之文:对死者褒奖的文字。哀荣,《论语·子张》记子贡评价孔子:“其生也荣,其死也哀。”
(39)岂不在我:难道不正是我的责任?岂:难道。
(40)宠:使荣耀。
(41)师臣之位:太傅官位。
(42)蔚:使盛大、荟萃。
(43)庶几:表期望。
(44)服我休命:接受我给你的光荣的诏命。服:接受。 休命:美善的命令。
创作背景
元丰八年(1085),神宗病逝,哲宗即位改元祐,起用司马光,吕公著等,新法遭到猛烈的抨击和逐一废除。四月,王安石病逝金陵,司马光写信给吕公著说:“褒恤之典,不可不厚。” 特追赠太傅。五月东坡奉令草制(皇帝的诏书叫“制”。中书舍人或为皇帝起草公文书,叫做“草制”)。
苏轼和王安石,在如何改革政治,如何振兴宋王朝的策略上,他们的观点是不一致的。因为这样,苏轼反对变法遭到残酷打击。元丰八年,神宗一死,哲宗年幼即位,由高太后管理国政,政治情况发生巨变。
反新法派的司马光、吕公著,刘挚等重新执政之后,新法废除略尽,新法派重要人物被认作“奸邪”,而先后受到贬斥。写作此文,正是苏轼刚由登州召回朝廷不久。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]《苏轼散文选集》.百花文艺出版社,1994年12月版,第201-202页
- [2]徐荣强编.《唐宋八大家文选 珍藏版》.吉林大学出版社.2011.01.第307—308页
- [3]朱明伦主编.唐宋八大家散文广选新注集评 苏轼卷.辽宁人民出版社.1999.01.第167、168、169页