幽居
译
注
赏 拼
贵贱虽异等,出门皆有营。
独无外物牵,遂此幽居情。
微雨夜来过,不知春草生。
青山忽已曙,鸟雀绕舍鸣。
时与道人偶,或随樵者行。
自当安蹇劣,谁谓薄世荣。
作品简介
《幽居》是唐代诗人韦应物所作的一首五言古诗。此诗描写了一个悠闲宁静的境界,反映了诗人幽居独处、知足保和、怡然自得的心态。全诗以愉快安闲的心情、愉悦的笔调对幽居生活作具体描写,描摹出一幅有声有色的高士隐居图。
译文注释
译文
逐句翻译
贵贱虽异等(1),出门皆有营(2)。
世人贵贱虽然可分为几等,而出门在外都是有所奔营。
独无外物(3)牵,遂(4)此幽居情。
我单单没有那些外物牵累,故而可以遂我闲居的心情。
微雨夜来过,不知春草生。
无声的细雨曾在夜间来过,不知不觉中春草已经萌生。
青山忽已曙(5),鸟雀绕舍鸣。
青山一下子就迎来了曙色,小鸟雀儿盘绕着房舍啼鸣。
时与道人偶(6),或随樵者行。
我有时会和道人邂逅作伴,有时也随着樵夫边唠边行。
自当(7)安蹇劣(8),谁谓薄世荣(9)。
我安分守己因为愚笨拙劣,谁又能说是鄙薄尘世尊荣。
注释
(1)异等:不同等级。《韩非子·八经》:“礼施异等,后姬不疑。”
(2)营:谋求。
(3)外物:身外之物。多指利欲功名之类。
(4)遂:称心,如愿。
(5)曙:天刚亮的时候。
(6)偶:相对。
(7)自当:自然应当。
(8)蹇劣:笨拙愚劣的意思。蹇:跛,行动迟缓。劣:一作“拙”。
(9)薄世荣:鄙薄世人对富贵荣华的追求。世荣:世俗的荣华富贵。
创作背景
诗人从十五岁到五十四岁,在官场上度过了四十年左右的时光,其中只有两次短暂的闲居。《幽居》这首诗大约作于他辞官闲居的时候。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]彭定求 等.全唐诗(上).上海.上海古籍出版社.1986.452
- [2]张国举 等.唐诗精华注译评.长春.长春出版社.2010.402-403
- [3]唐婷婷.韦应物:无事风尘独不归.南京.河海大学出版社.2022.190