作品简介
《和张仆射塞下曲·其二》此诗为卢纶组诗《塞下曲》第二首,写将军夜猎,见林深处风吹草动,以为是虎,便弯弓猛射。天亮一看,箭竟然射进一块石头中去了。通过这一典型情节,表现了将军的勇武。
译文注释
译文
逐句翻译
林暗草惊风(1),将军夜引弓(2)。
林中昏暗风吹草动令人惊,将军夜中搭箭拉弓显神勇。
平明(3)寻白羽(4),没(5)在石棱(6)中。
天明寻找昨晚射的白羽箭,箭头深深插入巨大石块中。
注释
(1)惊风:突然被风吹动
(2)引弓:拉弓,开弓,这里包含下一步的射箭。
(3)平明:天刚亮的时候
(4)白羽:箭杆后部的白色羽毛,这里指箭
(5)没:陷入,这里是钻进的意思
(6)石棱:石头的棱角。也指多棱的山石
创作背景
卢纶早年多次应举不第,后经元载、王缙等举荐才谋的官职。朱泚之乱过后,咸宁王浑瑊出镇河中,提拔卢纶为元帅府判官。这是卢纶边塞生活的开始。在军营中,卢纶看到的都是雄浑肃穆的边塞景象,接触到的都是粗犷豪迈的将士,在这种背景下创作了《和张仆射塞下曲六首》这组边塞诗。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]彭定求 等.全唐诗(上).上海.上海古籍出版社.1986.703
- [2]王新霞 等.新选分类唐诗三百首.北京.语文出版社.1997.130
- [3]李静 等.唐诗宋词鉴赏大全集.北京.华文出版社.2009.140-142
- [4]于海娣 等.唐诗鉴赏大全集..北京.中国华侨出版社.2010.275-276