作品简介
《忆秦娥·邯郸道上望丛台有感》是南宋词人曾觌所创作的一首词,词的上片讲行客之“伤"眼前邯郸古道的连天衰草固足令人神伤,当年转瞬即逝的繁华,也因现今的政治形势和疆界的划分而成为“不堪思忆”的东西了。下片紧承“古”“伤”二字,结穴于“空”这个观念。全词描写了邯郸道上的见闻,表达了作者怀古伤今的沉郁情怀。作者用以虚衬实的表现手法,寄寓了作者对宋王朝割土分疆、国家衰微的悲痛之感,表达了作者的屈辱和惨痛又无法逃避痛苦。
译文注释
译文
逐句翻译
风萧瑟(2),邯郸(3)古道伤行客(4)。伤行客(4)。繁华一瞬,不堪思忆。
萧瑟的风声,茫茫的原野。邯郸,这昔日慷慨悲歌行之士云集的北国名城,繁华一时的赵国古都,如今已是烟寒草衰,光沉响绝。
丛台歌舞无消息,金樽玉管(6)空陈迹。空陈迹,连天衰草,暮云凝碧。
唯有那在疾风欲裂的古道上进着一队人马,面对这历史残迹,又怎能不翻涌起沉痛却又无奈的反思?这,就是曾觌一行人的基本心境。
注释
(1)忆秦娥:“忆秦娥”是词牌名,双调,共四十六字,有仄韵、平韵两体。仄韵格为定格,多用入声韵,上下片各五句,三仄韵一叠韵。
(2)萧瑟:形容风吹树木的声音。
(3)邯郸:古赵国国都。
(4)行客:远行之人,这里是作者自称。
(5)金尊:金制的酒杯。尊,通“樽”。
(6)管:笛、箫一类的管乐器,此代指音乐。
创作背景
南宋孝宗乾道五年(1169年),身为贺金正旦副使的曾觌,同正使汪大猷一道奉命出使金国,当他行进到自古多慷慨悲歌之士的邯郸道上,望见丛台遗迹,胸中的阵痛更不由得涌了上来,于是写下了《忆秦娥·邯郸道上望丛台有感》这首词。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]王德先主编.宋词鉴赏大典 第1卷.吉林大学出版社.2009.07.第222页
- [2]林力 肖剑主编.宋词鉴赏大典 (上、中、下卷).长征出版社.1999年11月第1版.第884页