作品简介
《眼儿媚·咏红姑娘》是清代词人纳兰性德创作的一首词,词的上片着重描写了“红姑娘”的外貌,侧重刻画红姑娘的形色,下片则是词人追昔抚今,感怀浩叹,抒发了历史兴亡之感。全词借咏红姑娘而抒发了今昔之感,具有讽谏意味。
译文注释
译文
逐句翻译
骚屑(3)西风弄晚寒,翠袖倚阑干。霞绡(4)裹处,樱唇微绽,靺鞨(5)红殷。
秋风瑟瑟,给夜晚带来些微寒意,红始娘花的绿叶被风吹得斜倚着栏杆,好似少女般温婉可爱红姑娘的花冠好像丝织品一样,花朵微微绽放了些,殷红的颜色好像玛瑙一样好看。
故宫事往凭谁问,无恙是朱颜。玉墀(6)争采,玉钗争插,至正(7)年间。
当年宫殿里的往事还能向谁询问呢,只有这红姑娘花还依稀尚存。记得当年元代至正年间,宫殿前的红姑娘花争相斗艳,宫女们争相采摘插戴,而如今,花还在,采花人已经不在了。
注释
(1)眼儿媚:词牌名,又名“秋波媚”“小阑干”“东风寒”等。以阮阅(一作左誉)《眼儿媚·楼上黄昏杏花寒》为正体,双调四十八字,上片五句三平韵,下片五句两平韵。
(2)红姑娘:酸浆之别称。多年生草,高二三尺,叶卵形而尖,六七月开白花,其果实成囊状,色绛红,酸甜可食。
(3)骚屑:风声。
(4)霞绡:谓美艳轻柔的丝织物,此处形容红姑娘的花冠。
(5)靺鞨:形容红姑娘殷红的颜色,好像是红色的宝石(红玛瑙)一样。
(6)玉墀:女子的头饰,玉制之钗,由三股合成,燕形。
(7)至正:元顺帝年号(1341—1370)。
创作背景
红姑娘,学名酸浆草,又有称洛神珠、灯笼草者,野草而已。果虽曰可食,其实苦涩不适于口,儿童偶或吮吸,更多作玩物视之,以晶圆红润,又有薄觳为可爱也。词云‘争采’、‘争插’,皆为词人想象过甚之辞。纳兰性德与严绳孙相识于康熙十二年(1673),词或作于相交未久,可能为纳兰性德早期的作品约为康熙十四年(1675)。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]闵译平编.纳兰词全集 汇校汇注汇评.崇文书局.2015.07.第17页
- [2](清)纳兰性德著;孙红颖解译.纳兰词全鉴.中国纺织出版社.2016.02.第271页
- [3](清)纳兰性德著;墨香斋译评.纳兰词 双色插图版.中国纺织出版社.2015.10.第263页-第264页