苏武慢·雁落平沙

雁落平沙,烟笼寒水,古垒鸣笳声断。青山隐隐,败叶萧萧,天际暝鸦零乱。楼上黄昏,片帆千里归程,年华将晚。望碧云空暮,佳人何处,梦魂俱远。

忆旧游、邃馆朱扉,小园香径,尚想桃花人面。书盈锦轴,恨满金徽,难写寸心幽怨。两地离愁,一尊芳酒凄凉,危栏倚遍。尽迟留、凭仗西风,吹干泪眼。

复制 复制
朗读 朗读

作品简介

《苏武慢·雁落平沙》是南宋词人蔡伸在入燕途中的思家之作,上片以写景为主,描绘了秋江黄昏的凄凉景色及对佳人的思念。佳人渺远于千里暮云之外,而词人却望平沙、望青山、望天际、望碧云,表达了其刻骨销魂的相思切盼佳人的恋情。下片回忆过去相聚的欢乐,与眼前的漂泊凄苦形成鲜明对照。词层层递进,依次抒写离愁别恨,缠绵悱恻,颇令人感怀。

译文注释

译文

逐句翻译

雁落平沙(1)烟笼寒水(2)古垒(3)鸣笳(4)声断。青山隐隐,败叶(5)萧萧,天际暝鸦零乱。楼上黄昏,片帆(6)千里归程,年华(7)将晚。望碧云空暮(8),佳人何处,梦魂俱远。

几只大雁落在平旷的沙洲,凄寒的江面上烟雾迷漫,古营垒那边呜咽的胡笳声,也渐渐地悠然而断。远山起伏,黑魆魆地时隐时显;枯叶在秋风中飘落翻转;天边的几只昏鸦在往来回旋。黄昏里,楼上也是孤寂凄凉,忽又见江面上,千里迢迢漂回来一片孤帆,年华将我推向老年。仰望长空,碧云飘浮,暮色朦胧,此时此刻,不知美人今在何处?关山阻隔,云水迢迢,就是在梦魂中也离她那么遥远!

旧游(9)邃馆(10)朱扉(11),小园香径(12),尚想桃花人面(13)。书盈锦轴,恨满金徽(14),难写寸心幽怨。两地离愁,一(15)芳酒凄凉,危栏倚遍。尽迟留(16)凭仗(17)西风,吹干泪眼。

回想起旧时的欢乐,朱红的大门,深深的庭院,小巧别致的花园里,香气扑鼻的小径上,我至今还能记起她美丽的容颜。纵然是写满丝绢拨断琴弦,也难以倾诉内心的幽怨。这两地相思的凄苦,一樽美酒怎能排遣?我已经把栏杆倚遍。久久地滞留在楼上,任凭那萧瑟西风,吹干了我的泪眼。

注释

(1)平沙:指广阔的沙原。

(2)烟笼寒水:杜牧《泊秦淮》诗:“烟笼寒水月笼沙。“

(3)古垒:古代留下的壁垒。

(4)鸣笳:吹奏笳笛。笳笛,古管乐器名。

(5)败叶:落叶;枯叶

(6)片帆:孤舟;一只船。

(7)年华:年岁;年纪。

(8)碧云空暮:江淹《休上人怨别》“日暮碧云合,佳人殊未来。”

(9)旧游:昔日的游览。

(10)邃馆:深院。

(11)朱扉:红漆门。

(12)香径:花间小路,或指落花满地的小径。

(13)桃花人面:崔护《题都城南庄》“人面不知何处去,桃花依旧笑春风”。

(14)金徽:金饰的琴徵。徽,系弦之绳。此处代指琴。

(15)尊:同“樽”,古代的盛酒器具。

(16)迟留:停留;逗留。

(17)凭仗:依赖,依靠,任凭。

拼音版

màn··yànluòpíngshā

yànluòpíngshāyānlǒnghánshuǐlěimíngjiāshēngduànqīngshānyǐnyǐnbàixiāoxiāotiānmínglíngluànlóushànghuánghūnpiànfānqiānguīchéngniánhuájiāngwǎnwàngyúnkōngjiārénchùmènghúnyuǎn

jiùyóusuìguǎnzhūfēixiǎoyuánxiāngjìngshàngxiǎngtáohuārénmiànshūyíngjǐnzhóuhènmǎnjīnhuīnánxiěcùnxīnyōuyuànliǎngchóuzūnfāngjiǔliángwēilánbiànjìnchíliúpíngzhàng西fēngchuīgānlèiyǎn

作者简介

蔡伸

蔡伸

南宋著名词人

蔡伸(1088—1156),字仲道,自号友古居士,莆田(今属福建)人。1115年(政和五年)进士。曾任太学辟雍博士、知潍州北海县,通判徐州。历知滁州、徐州、德安府、和州。后任浙东安抚司参议官,秩满,提举台州崇道观。词风雄健俊爽。有《友古词》一卷。

参考资料

  • [1]梁海明.宋词三百首.远方出版社.2009-04.84-85
  • [2]《唐宋词鉴赏辞典》(南宋·辽·金卷).上海辞书出版社,1988年版,第1248-1249页