寒食雨·其二

春江欲入户,雨势来不已。

小屋如渔舟,濛濛水云里。

空庖煮寒菜,破灶烧湿苇。

那知是寒食,但见乌衔纸。

君门深九重,坟墓在万里。

也拟哭途穷,死灰吹不起。

复制 复制

作品简介

《寒食雨二首》是北宋文学家苏轼创作的五言古诗组诗作品。此为第二首,除展现宋代寒食的节令风俗外,更将寒食节雨、寒食节独特的文化意象和人文精神,与东坡的身世遭遇紧密结合。这两首诗反映作者谪居黄州时痛苦、压抑甚至是绝望的心理状态,表达了他的人生中现实与理想之间激烈的矛盾冲突。

译文注释

译文

逐句翻译

春江欲入户,雨势来不已(1)

春江暴涨仿佛要冲进门户,雨势凶猛袭来似乎没有穷已。

小屋如渔舟,濛濛(2)水云里。

我的小屋宛如一叶渔舟,笼罩在濛濛水云里。

(3)寒菜(4),破灶烧湿苇。

空空的厨房煮着些寒菜,潮湿的芦苇燃在破灶底。

那知是寒食,但(5)乌衔纸。

哪还知道这一天竟然是寒食,却看见乌鸦衔来烧剩的纸币。

君门深九重(6),坟墓在万里。

天子的宫门有九重,深远难以归去,祖上的坟茔遥隔万里不能吊祭。

也拟哭途穷,死灰(7)吹不起。

我只想学阮籍作穷途痛哭,心头却似死灰并不想重新燃起。

注释

(1)不已:一作“未已”。

(2)濛濛:雨迷茫的样子。

(3)庖:厨房。

(4)寒菜:原特指冬季之菜,此系泛指。

(5)见:一作“感”。

(6)九重:指宫禁,极言其深远。

(7)死灰:指上面“乌衔纸”的纸钱灰,隐用汉韩安国的话,《史记·韩长孺传》:“安国坐法抵罪,狱吏田甲辱安国,安国曰:‘死灰独不复燃乎?’田甲曰:‘燃则溺之!’”

寒食雨·其二拼音版

hánshí··èr

chūnjiāngshìlái

xiǎozhōuméngméngshuǐyún

kōngpáozhǔháncàizàoshāoshī湿wěi

zhīshìhánshídànjiànxiánzhǐ

jūnménshēnjiǔzhòngfénzàiwàn

qiónghuīchuī

作者简介

苏轼

苏轼(诗神)

北宋文学家,书法家、画家

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐进士。曾上书力言王安石新法之弊,后因作诗讽刺新法而下御史狱,贬黄州。宋哲宗时任翰林学士,曾出知杭州、颖州,官至礼部尚书。后又贬谪惠州、儋州。多惠政。卒谥文忠。学识渊博,喜奖励后进。与父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。其文纵横恣肆,为唐宋八大家之一。其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。词开豪放一派,与辛弃疾并称“苏辛”。 又工书画。有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》等。