思帝乡·云髻坠

云髻坠,凤钗垂,髻坠钗垂无力,枕函欹。

翡翠屏深月落,漏依依。说尽人间天上,两心知。

复制 复制

作品简介

《思帝乡·云髻坠》是晚唐及五代诗人韦庄所作的词。 这首词主要写了闺妇相思愁情,一些学者则认为调名暗含思唐之意。开头两句写明主人公髻偏、钗垂,无力凭枕的情思。已暗示了她心思重重。“翡翠”二句是写女子在漏长更深、月落屏暗之时,整夜辗转难眠的苦况。最后两句,说出事由。“说尽”二字,直贯而下,谓其恋恋不忘,两心至死不渝。全词的风格表现为清丽疏淡,神韵格调迫近民歌,感情热烈、真挚,率真抒情,很明显受到民间作品的影响,像元人散曲。

译文注释

译文

逐句翻译

云髻坠(1)凤钗(2)垂,髻坠钗垂无力,枕函欹(3)

如云发髻飘坠,凤钗在耳边低垂,浑身无力慵懒地斜倚在枕上。

翡翠屏(4)深月落,漏依依(5)。说尽人间天上(6)两心知(7)

残月西落,翡翠绣屏昏暗,更漏声依依倾诉,说尽人间天上事,相思深情只有相爱人心知。

注释

(1)云髻坠:云髻:高耸的发髻,形容头发蓬松如云。坠:一作堕。

(2)凤钗:一种妇女的首饰,钗头作凤形,故名。

(3)枕函欹:中间可以藏物的枕头。即枕匣,古代枕头或以木制,中空如匣,故称枕匣。唐人习用语。欹:倚也,斜依、斜靠,歪斜。

(4)翡翠屏:以翡翠玉石等嵌饰的屏风。一种深绿色的屏风,又可依律省作“翠屏”,词意更为显明。

(5)漏依依:漏依依:漏声迟缓,形容时间过得慢。谓漏刻缓慢。依依:留恋不舍。

(6)人间天上:喻范围广阔也,说尽人间天上。

(7)两心知:谓盟誓深广,两心共知。

创作背景

黄巢乱后,韦庄两度入蜀,后为王建赏识,卜居成都,王建建国称帝后,官至门下侍郎同平章事(宰相),治号小康,得以余力从事于文艺,《古今词话》称:“庄有宠人,资质艳丽,兼善词翰。建闻之,托以教内人为词,强夺去。”韦词牵涉此事者甚多。

拼音版

xiāng··yúnzhuì

yúnzhuìfèngchāichuízhuìchāichuízhěnhán

fěicuìpíngshēnyuèluòlòushuōjǐnrénjiāntiānshàngliǎngxīnzhī

作者简介

韦庄

韦庄

晚唐诗人、词人、五代时前蜀宰相

韦庄(836—910),字端己,京兆杜陵(今陕西西安东南)人。乾宁元年(894)进士,任校书郎。后仕蜀,官吏部侍郎兼平章事。其词与温庭筠齐名,称温韦。然风格有别。韦能运密入疏,寓浓于淡,多用白描手法写闺情离愁和游乐生活,语言清丽。词存55首,今有王国维辑《浣花词》一卷。