作品简介
《秋夜有感》是现代文学家鲁迅于1934年创作的一首七言律诗。首联作者以形象的语言,概述了国民政府统治者腐化堕落、纸醉金迷的生活;颔联、颈联揭露了他们对革命文化的严重摧残,并着重指出他们在文化战线上的没落;尾联作者以比喻与象征的手法,对当时的斗争形势和革命前景,作了形象的艺术概括,表现了作者与他们斗争的决心。全诗象征意味浓厚,托譬深奥,文辞典雅。
译文注释
译文
绮罗幕后送飞光(2),柏栗丛边作道场(3)。
国民政府多么奢侈淫荡,竟在国难民苦之时混磨时光;他们为了更长久地麻醉人民,竟然在刑场旁边假作念经诵佛的道场。
望帝(4)终教芳草(5)变,迷阳聊(6)饰大田荒。
他们实行残酷的文化“围剿”,使文坛荒芜,百卉难芳,他们途穷计拙而无可奈何,只能以杂草掩盖着文坛的荒凉。
何来酪果(7)供千佛,难得莲花似六郎(8)。
而御用文人也确实庸劣无能,哪能拿得出像样的货色给他们赏光;他们越来越陷于孤立,再也难招罗涂脂抹粉的“六郎”。
中夜鸡鸣(9)风雨集(10),起然(11)烟卷觉新凉(12)。
深夜里风雨交加雄鸡报晓,暴风雨将冲刷旧社会的泥浆;我兴奋地点燃着烟卷,顿觉初秋黎明前的一片清凉。
注释
(1)琦罗:华贵的衣服,这里代指国民政府官员。
(2)飞光:飞逝的时光。
(3)柏栗丛边作道场:柏栗丛边:据《论语·八佾》:“哀公问社于宰我,宰我对曰:‘夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰使民战栗”’又据《尚书·甘誓》“弗用命,戮于社”的记载,古代刚柏、栗木作社神。柏栗从边,既指供奉社神的地方,也是杀人的刑场。此指刑场。作道场:佛道徒众作佛道法事的场所或活动。
(4)望帝:宋代乐史《太平寰宇记》:“蜀王杜宇,号望帝,后因禅位自亡去,化为子规。”故后世又以望帝称杜鹃,又名子规。
(5)芳草:屈原《离骚》:“兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。”芳草喻贤人君子。杜鹃啼时,已至春末,群芳萎谢。屈原《离骚》中即有:“恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。”
(6)迷阳聊:迷阳:荆棘。《庄子·人间世》:“迷阳迷阳,无伤吾行。”清王先谦《庄子集解》注曰:“迷阳,渭棘刺也。”聊:暂且。
(7)酪果:指供品。
(8)难得莲花似六郎:典出《唐书·杨再思传》:武则天时,“昌宗以姿貌见宠幸,再思又谀之日‘人言六郎面似莲花,再思以为莲花似六郎,非六郎似莲花也。’”诗中“六郎”喻指梅兰芳。1934年4月28日,国民党政客戴季陶、褚民谊及下野军阀段祺瑞等发起,请班禅九世在杭州举行“时轮金刚法会”。当时中央礼曾报导该会“决定邀请梅兰芳、徐来、胡蝶,在会期内表演歌剧五天”。后来梅兰芳等并未参与演出。
(9)中夜鸡鸣:中夜:夜半。鸡鸣:《诗·郑风·风雨》:“风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。”言世乱而思念贤才。
(10)集:几种现象集中在一起。
(11)然:同“燃”,点燃。
(12)新凉:新秋的凉意。
创作背景
《鲁迅日记》1934年9月29日:“午后,……又为梓生书一幅云:‘绮罗幕后送飞光……’”梓生,张梓生,绍兴人,张梓生于1933年继黎烈文之后任《申报·自由谈》的主编。据张梓生回忆:1934年秋,为了约稿的事,张梓生曾去访问鲁迅先生,过了几天,作者鲁迅约张梓生吃饭。在饭桌上,谈的主要是当时的文艺思想斗争和文人变节的事,以及国民党文化特务的种种伎俩。张梓生在席上向作者鲁迅索书法作品,鲁迅含笑应允了。过了几天,由周建人转送,张梓生收到了鲁迅赠的一张小条幅,写的便是这首《秋夜有感》。