倾杯·金风淡荡
金风淡荡,渐秋光老、清宵永。小院新晴天气,轻烟乍敛,皓月当轩练净。对千里寒光,念幽期阻、当残景。早是多愁多病。那堪细把,旧约前欢重省。
最苦碧云信断,仙乡路杳,归雁难倩。每高歌、强遣离怀,奈惨咽、翻成心耿耿。漏残露冷。空赢得、悄悄无言,愁绪终难整。又是立尽,梧桐碎影。
作品简介
《倾杯·金风淡荡》是北宋词人柳永的一首秋夜怀人词作,词的上片先写深秋长夜小院之景,后面转而怀人;下片写词人饱受思念之苦。全词铺写深秋月色和离情别绪, 皆是层层翻出,尽情挥洒。
译文注释
译文
金风(1)淡荡,渐秋光老(2)、清宵(3)永。小院新晴天气,轻烟乍敛(4),皓月当轩(5)练净(6)。对千里寒光(7),念幽期(8)阻、当残景。早是(9)多愁多病(10)。那堪(11)细把,旧约前欢重省(12)。
秋风和舒,秋色渐老,长夜孤清。天气新近晴好,小院里轻雾刚刚散去,皓月临窗室内洁白明亮。面对遥远寒冷的月亮和残破的景色,想到幽会佳期受阻,早已是时常忧愁、体弱多病的我,哪能敢再仔细地回忆从前的盟约和欢乐?
最苦碧云(13)信断,仙乡(14)路杳(15),归雁难倩(16)。每高歌(17)、强遣(18)离怀,奈惨咽(19)、翻成心耿耿(20)。漏残(21)露冷。空赢得、悄悄无言,愁绪终难整(22)。又是立尽,梧桐碎影。
最痛苦的是远方音信断绝,仙乡的道路遥远崎岖,难以恳求鸿雁把佳音传递。每到这个时候,总是悲伤高歌,强行排泄心中的离情,无奈,凄惨悲哀的歌声,反而使人烦躁不安、心事重重。漏将尽、夜已深,霜露更寒冷。徒然赢得忧伤无言,愁绪终究难尽。又是长久的伫立,直到月亮沉落,零星破碎的梧桐树影的消逝。
注释
(1)金风:秋风。萧统《文选·张协》:“金风扇素节,丹霞启阴期。” 李善注:“西方为秋而主金,故秋风曰金风也。”
(2)渐秋光老:即”秋光渐老“,秋色渐渐深了。由此可知其时为七月。
(3)清宵:清净的夜晚。萧统《钟山讲解》:“清宵出望园,诘晨届钟岭。”
(4)轻烟乍敛:淡淡的雾气刚刚收敛。轻烟,淡淡的雾气。
(5)当轩:对着长廊。
(6)练净:形容月光明净如练。练,丝绸。
(7)千里寒光:广阔无边的月光。寒光,清冷的月光。
(8)幽期:私定的约期。
(9)早是:已是。
(10)多愁多病:因忧愁而病弱。
(11)那堪:哪能承受。柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》:“多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。”
(12)省:回顾,回想。
(13)碧云:喻远方或天边,多用以表达离情别绪。韦应物《奇皎然上人》:“愿以碧云思,方君怨别馀。”
(14)仙乡:仙人所居处。此处借称所思之人的居处。
(15)路杳:路途遥远。
(16)倩:请。
(17)高歌:登高而歌唱。
(18)遣:排解。
(19)惨咽:因悲惨而声咽气堵,说不出话。欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》:“尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。”
(20)耿耿:心中想念,愈加割舍不下。
(21)漏残:计时漏壶的水将滴尽,即夜将尽的意思。
(22)难整:难以整理。
创作背景
《倾杯·金风淡荡》此词具体创作年份暂不可考。然此词仅写秋思,未见欲归之意,当写于柳永初到江南之时。据叶嘉莹研究,此词所怀之人为柳永的同性知己。
拼音版
作者简介
参考资料
- [1]薛瑞生.柳永词选.北京市:中华书局,2005年1月第1版:41-42
- [2]叶嘉莹 等.柳永词新释辑评.北京市:中华书局,2005年1月第1版:540-542
- [3](宋)柳永 著,薛瑞生校注.乐章集校注.北京市:中华书局,2005年1月第1版:236