过涧歇近·酒醒
译
注
拼
酒醒。梦才觉,小阁香炭成煤,洞户银蟾移影。人寂静。夜永清寒,翠瓦霜凝,疏帘风动。漏声隐隐,飘来转愁听。
怎向心绪,近日厌厌长似病。凤楼咫尺,佳期杳无定。展转无眠,粲枕冰冷。香虬烟断,是谁与把重衾整。
作品简介
《过涧歇近·酒醒》是宋代诗人柳永所作的一首词。词的上片直接点明词人从醉酒与梦境中醒来,为下文描绘的清冷画面奠定基调,而后进一步渲染夜晚的清冷,表达了词人内心的愁绪与无法入眠的烦躁;下片则主要抒发了词人内心的情感,倾吐出无人关怀、无人陪伴的孤独与凄凉。这首词将词人酒醒后的清冷孤寂与内心的愁绪展现得淋漓尽致,具有强烈的艺术感染力。
译文注释
译文
逐句翻译
酒醒。梦才觉,小阁香炭成煤(1),洞户(2)银蟾(3)移影。人寂静。夜永清寒,翠瓦(4)霜凝,疏帘风动。漏声隐隐,飘来转愁听。
醉酒后从梦中醒来,小阁楼里的香炭已经烧成了黑灰,映照在窗户上的月影已经移动了位置。人们寂静无语。清静寒冷的夜还很长,绿瓦上凝结了一层白霜。风吹动着帘子,滴漏的声音隐隐传来,听着像那连绵不绝的愁绪。
怎向(5)心绪,近日厌厌长似病。凤楼咫尺,佳期杳(6)无定。展转(7)无眠,粲枕冰冷。香虬(8)烟断,是谁与把重衾(9)整。
怎奈最近的心情恹恹不振,好像生病一样。佳人居住的凤楼就在咫尺,约会的佳期还不知道什么时候。辗转反侧睡不着,枕头冰冷。小火炉里的烟已经断了,是谁帮我整理了厚厚的被子。
注释
(1)煤:烟气凝结的黑灰。
(2)洞户:窗户。
(3)银蟾:月亮的别称。
(4)翠瓦:翠绿色的琉璃瓦。
(5)怎向:怎奈,奈何。
(6)杳:渺茫。
(7)展转:翻身貌。多形容忧思不寐、卧不安席。
(8)香虬:香球,一种小火炉。
(9)重衾:两层被子。