临高台
译
注
赏 拼
临台行高,高以轩。
下有水,清且寒;中有黄鹄往且翻。
行为臣,当尽忠,愿令皇帝陛下三千岁,宜居此宫。
鹄欲南游,雌不能随,我欲躬衔汝,口噤不能开。
我欲负之,毛衣摧颓,五里一顾,六里徘徊。
作品简介
《临高台》是魏晋时期曹丕创作的一首乐府诗,这是一首为入乐演唱而作的诗歌。
译文注释
译文
逐句翻译
临台行高(1),高以轩(2)。
面临这高高的台阁,台阁既高大又轩昂。
下有水,清且寒;中有黄鹄(3)往且翻(4)。
台下缓缓的流水啊,清澈之中透出冰凉;黄鹄空中联翩飞翔。
行为臣(5),当尽忠,愿令皇帝陛下三千岁,宜居此宫。
身为臣当做个忠良,愿皇帝陛下三千岁,在宫中永远享安康。
鹄欲南游,雌不能随,我欲躬衔汝(6),口噤不能开。
黄鹄啊双双飞向南,雌鹄不能相随前往。我想亲自衔你飞行,无奈口儿不能开张。
我欲负之,毛衣摧颓(7),五里一顾,六里徘徊。
我想背负你而去啊,无奈羽毛已遭损伤,我只能五里一回顾,六里啊一徘徊彷徨。
注释
(1)临台行高:即言登临高台。行,登。
(2)高以轩:高台上有宽宽的平台。
(3)黄鹄:一种大的水鸟。鹄:天鹅。形如鹤,色苍黄。
(4)往且翻:来往翻飞。
(5)行为臣:作为臣。
(6)躬衔汝:亲自衔你(指雌鹄)。
(7)毛衣摧颓:羽毛摧残,以示无力承负。